TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:35:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2035《佛祖統紀》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2035《Phật tổ thống kỉ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2035 佛祖統紀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2035 Phật tổ thống kỉ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛祖統紀卷第二十七 Phật tổ thống kỉ quyển đệ nhị thập thất     宋景定四明東湖沙門志磐撰     tống cảnh định tứ minh Đông hồ Sa Môn chí bàn soạn   淨土立教志第十二之二   tịnh thổ lập giáo chí đệ thập nhị chi nhị 往生高僧傳 vãng sanh cao tăng truyền  晉嘉祥慧虔法師 宋江陵曇鑑法師 宋  tấn gia tường tuệ kiền Pháp sư  tống giang lăng đàm giám Pháp sư  tống  江陵道海法師 宋淮南曇泓法師 宋東  giang lăng đạo hải Pháp sư  tống hoài Nam đàm hoằng Pháp sư  tống Đông  轅道廣法師 宋弘農道光法師 宋交趾  viên đạo quảng Pháp sư  tống hoằng nông đạo quang Pháp sư  tống giao chỉ  曇和法師 齊高座慧進法師 梁廬山道  đàm hòa Pháp sư  tề cao tọa tuệ tiến/tấn Pháp sư  lương Lư sơn đạo  珍法師 (北魏)壁谷曇鸞法師 (北齊)洛陽慧  trân Pháp sư  (Bắc Ngụy )bích cốc đàm loan Pháp sư  (Bắc tề )Lạc dương tuệ  光法師 (北齊)晉原法琳法師 (北齊)鄴都僧  quang Pháp sư  (Bắc tề )tấn nguyên pháp lâm Pháp sư  (Bắc tề )nghiệp đô tăng  柔法師 (北周)長沙慧命法師(法音法師附) (北周)  nhu Pháp sư  (Bắc châu )trường/trưởng sa tuệ mạng Pháp sư (pháp âm Pháp sư phụ ) (Bắc châu )  多寶僧崖法師 隋廬山智舜法師 隋河  Đa-Bảo tăng nhai Pháp sư  tùy Lư sơn trí thuấn Pháp sư  tùy hà  東智通法師 隋麻谷真慧法師 隋南岳  Đông Trí Thông Pháp sư  tùy ma cốc chân tuệ Pháp sư  tùy Nam nhạc  慧思禪師 隋天台智顗禪師 隋枝江慧  tuệ tư Thiền sư  tùy Thiên Thai trí ỷ Thiền sư  tùy chi giang tuệ  成禪師 隋仙城慧命禪師 隋章安灌頂  thành Thiền sư  tùy tiên thành tuệ mạng Thiền sư  tùy chương an quán đảnh  禪師 隋瓦官法喜禪師 隋天台等觀禪  Thiền sư  tùy ngõa quan pháp hỉ Thiền sư  tùy Thiên Thai đẳng quán Thiền  師 隋碧澗法俊禪師 隋開覺道喻法師  sư  tùy bích giản Pháp tuấn Thiền sư  tùy khai giác đạo dụ Pháp sư   隋汾陽壽洪法師 隋國清法智法師 唐   tùy phần dương thọ hồng Pháp sư  tùy quốc thanh Pháp trí Pháp sư  đường  博野善胄法師 唐揚都法祥法師 唐興善  bác dã thiện 胄Pháp sư  đường dương đô Pháp tường Pháp sư  đường hưng thiện  明瞻法師 唐壁谷道綽法師(道撫法師附) 唐魏  minh chiêm Pháp sư  đường bích cốc đạo xước Pháp sư (đạo phủ Pháp sư phụ ) đường ngụy  州道昂法師 唐虎丘智琰法師 唐蒲州  châu đạo ngang Pháp sư  đường hổ khâu trí diễm Pháp sư  đường bồ châu  神素法師 唐浚儀功逈法師 唐并州惟  Thần tố Pháp sư  đường tuấn nghi công huýnh Pháp sư  đường tinh châu duy  岸法師(僧童附) 唐江陵法持禪師 唐慈愍慧  ngạn Pháp sư (tăng đồng phụ ) đường giang lăng Pháp trì Thiền sư  đường từ mẫn tuệ  日三藏 唐成都雄俊法師 唐并州僧衒  nhật Tam Tạng  đường thành đô hùng tuấn Pháp sư  đường tinh châu tăng huyễn  法師 唐悟真啟芳法師 唐悟真圓果法  Pháp sư  đường ngộ chân khải phương Pháp sư  đường ngộ chân viên quả Pháp  師 唐襄陽辯才法師 唐重林自覺法師  sư  đường tương dương biện tài Pháp sư  đường trọng lâm tự giác Pháp sư   唐丹丘懷玉法師 唐虎丘齊翰法師 唐   đường đan khâu hoài ngọc Pháp sư  đường hổ khâu tề hàn Pháp sư  đường  吳都神皓法師 唐西河僧藏法師 唐泰  ngô đô Thần hạo Pháp sư  đường Tây hà tăng tạng Pháp sư  đường thái  山大行法師 唐荊州惟恭法師 唐臨淄  sơn Đại hạnh/hành/hàng Pháp sư  đường kinh châu duy cung Pháp sư  đường lâm 淄  善道法師 唐長安寶相法師 唐鄭州智  thiện đạo Pháp sư  đường Trường An Bảo-Tướng Pháp sư  đường trịnh châu trí  欽禪師 唐終南法順法師 唐千福懷  khâm Thiền sư  đường chung Nam Pháp thuận Pháp sư  đường thiên phước hoài  感法師 唐會昌德美法師 (石晉)扶風志  cảm Pháp sư  đường hội xương đức mỹ Pháp sư  (thạch tấn )phù phong chí  通法師 宋錢唐紹岩法師 宋永興守真  thông Pháp sư  tống tiễn đường thiệu nham Pháp sư  tống vĩnh hưng thủ chân  法師 宋慈光晤恩法師 宋寶雲義通法  Pháp sư  tống từ quang ngộ ân Pháp sư  tống Bảo Vân nghĩa thông Pháp  師 宋法智知禮法師 宋慈雲遵式法師  sư  tống Pháp trí tri lễ Pháp sư  tống từ vân tuân thức Pháp sư   宋興國有基法師 宋神照本如法師 宋   tống hưng quốc hữu cơ Pháp sư  tống Thần chiếu bổn như Pháp sư  tống  廣慈慧才法師 宋淨慧思義法師 宋辯  quảng từ tuệ tài Pháp sư  tống tịnh tuệ tư nghĩa Pháp sư  tống biện  才元淨法師 宋淨住從雅法師 宋仙潭  tài nguyên tịnh Pháp sư  tống tịnh trụ tùng nhã Pháp sư  tống tiên đàm  若愚法師(則章法師附) 宋慈行智深法師 宋神  nhược/nhã ngu Pháp sư (tức chương Pháp sư phụ ) tống từ hạnh/hành/hàng trí thâm pháp sư  tống Thần  悟處謙法師 宋樝菴有嚴法師 宋明智  ngộ xứ/xử khiêm Pháp sư  tống tra am hữu nghiêm Pháp sư  tống minh trí  中立法師 宋桐江擇瑛法師 宋淨住思  trung lập Pháp sư  tống đồng giang trạch anh Pháp sư  tống tịnh trụ tư  照法師 宋一行宗利法師 宋慧覺齊玉  chiếu Pháp sư  tống nhất hạnh/hành/hàng tông lợi Pháp sư  tống tuệ giác tề ngọc  法師 宋憲章仲閔法師 宋霅川瑩珂法  Pháp sư  tống hiến chương trọng mẫn Pháp sư  tống 霅xuyên oánh kha Pháp  師 宋超果靈照法師 宋四明可久法師  sư  tống siêu quả linh chiếu Pháp sư  tống tứ minh khả cửu Pháp sư  (開元久法華) 宋淨慈宗本禪師 宋大通善本禪  (khai nguyên cửu Pháp hoa ) tống tịnh từ tông bổn Thiền sư  tống đại thông thiện bản Thiền  師 宋靈芝元照律師 宋會稽道言律師  sư  tống linh chi nguyên chiếu luật sư  tống hội kê đạo ngôn luật sư   宋長蘆宗賾禪師 宋化城惟月律師 宋   tống trường/trưởng lô tông trách Thiền sư  tống hóa thành duy nguyệt luật sư  tống  靈芝思敏律師 宋明慶行詵律師 宋化  linh chi tư mẫn luật sư  tống minh khánh hạnh/hành/hàng săn luật sư  tống hóa  度法持律師 宋延壽慧亨律師 宋七寶  độ Pháp trì luật sư  tống duyên thọ tuệ hanh luật sư  tống thất bảo  用欽律師 宋會稽妙生律師 宋錢唐惟  dụng khâm luật sư  tống hội kê diệu sanh luật sư  tống tiễn đường duy  渥法師 宋報恩仲明法師 宋淨光冲益  ác Pháp sư  tống báo ân trọng minh Pháp sư  tống Tịnh Quang xung ích  法師 宋雷峯法宗法師 宋阮社睎湛法  Pháp sư  tống lôi phong Pháp tông pháp sư  tống nguyễn xã 睎trạm Pháp  師 宋淨住曇懿法師 宋法安太微法師  sư  tống tịnh trụ đàm ý Pháp sư  tống Pháp an thái vi Pháp sư   宋法安思聰法師 宋木訥了義首座 宋   tống Pháp an tư thông Pháp sư  tống mộc nột liễu nghĩa thủ tọa  tống  資聖慧誠法師 宋南岳祖南法師 宋廣  tư thánh tuệ thành Pháp sư  tống Nam nhạc tổ Nam Pháp sư  tống quảng  壽法因法師 宋智涌了然法師 宋真教  thọ Pháp nhân Pháp sư  tống trí dũng liễu nhiên Pháp sư  tống chân giáo  智仙法師 宋北關思淨法師(喻彌陀) 宋假石  trí tiên Pháp sư  tống Bắc quan tư tịnh Pháp sư (dụ Di Đà ) tống giả thạch  如湛法師 宋西山思梵法師 宋寂光淨  như trạm Pháp sư  tống Tây sơn tư phạm Pháp sư  tống tịch quang tịnh  觀法師 宋法慧利先法師 宋普靜師安  quán Pháp sư  tống Pháp tuệ lợi tiên Pháp sư  tống phổ tĩnh sư an  法師(弘華嚴) 宋覺華如寶法師 宋永壽顯超  Pháp sư (hoằng hoa nghiêm ) tống giác hoa như bảo Pháp sư  tống vĩnh thọ hiển siêu  法師 宋千步有開法師 宋興福道生法  Pháp sư  tống thiên bộ hữu khai Pháp sư  tống hưng phước đạo sanh pháp  師 宋嘉會若觀法師 宋龍泉覃異法師  sư  tống gia hội nhược/nhã quán Pháp sư  tống long tuyền đàm dị Pháp sư   宋祇園智印法師 宋湖心元肇律師   tống Kì viên trí ấn Pháp sư  tống hồ tâm nguyên triệu luật sư   宋極樂戒度律師 宋圓辯道琛法師 宋   tống Cực-Lạc giới độ luật sư  tống viên biện đạo sâm Pháp sư  tống  牧菴有明法師 宋慈室妙雲法師 宋雪  mục am hữu minh Pháp sư  tống từ thất diệu vân Pháp sư  tống tuyết  溪晞顏首座 宋南湖了宣行人 宋南湖  khê hi nhan thủ tọa  tống Nam hồ liễu tuyên hạnh/hành/hàng nhân  tống Nam hồ  善榮行人 宋明心祖輝法師 宋塔山如  thiện vinh hạnh/hành/hàng nhân  tống minh tâm tổ huy Pháp sư  tống tháp sơn như  鑑法師 宋福源祖新法師。  giám Pháp sư  tống phước nguyên tổ tân Pháp sư 。 往生高尼傳 宋道場法盛法師 宋丹陽 vãng sanh cao ni truyền  tống đạo tràng Pháp thịnh Pháp sư  tống đan dương 道爰法師 宋金陵法藏法師 唐積善淨 đạo viên Pháp sư  tống kim lăng Pháp tạng Pháp sư  đường tích thiện tịnh 真法師(長安) 唐廬山悟性法師 宋錢唐 chân Pháp sư (Trường An ) đường Lư sơn ngộ tánh Pháp sư  tống tiễn đường 能奉法師 宋四明慧安法師 năng phụng Pháp sư  tống tứ minh tuệ an Pháp sư 往生雜眾傳 隋汶水二沙彌 宋雍州童行 vãng sanh tạp chúng truyền  tùy vấn thủy nhị sa di  tống ung châu đồng hạnh/hành/hàng 師贊 宋錢唐童行曇遠 宋會稽大善童 sư tán  tống tiễn đường đồng hạnh/hành/hàng đàm viễn  tống hội kê Đại thiện đồng 行 宋仁和倪道者 hạnh/hành/hàng  tống nhân hòa nghê đạo giả 往生公卿傳 vãng sanh công khanh truyền  唐太傅白居易 唐觀察使韋文晉(石晉)  đường Thái Phó Bạch Cư Dị  đường quan sát sử vi văn tấn (thạch tấn )   翰林學士張抗(翁兒附) 宋少師鍾離瑾(母任夫人附)   hàn lâm học sĩ trương kháng (ông nhi phụ ) tống thiểu sư chung ly cấn (mẫu nhâm phu nhân phụ )   宋朝請鍾離景融(瑾之子) 宋崇道鍾離松(附景傳)   Tống triêu thỉnh chung ly cảnh dung (cấn chi tử ) tống sùng đạo chung ly tùng (phụ cảnh truyền )   宋主客楊傑 宋侍郎馬亮 宋朝奉馬玗   tống chủ khách dương kiệt  tống thị 郎mã lượng  Tống triêu phụng mã 玗  (亮之子妻王氏附) 宋宣義馬永逸(玗之子) 宋宣義胡  (lượng chi tử thê Vương thị phụ ) tống tuyên nghĩa mã vĩnh dật (玗chi tử ) tống tuyên nghĩa hồ  闉 宋朝散葛繁 宋侍郎王古 宋司諫  nhân  tống Triêu Tán cát phồn  tống thị 郎vương cổ  tống ti gián  江公望 宋朝散王衷 宋助教張迪 宋  giang công vọng  tống Triêu Tán Vương trung  tống trợ giáo trương địch  tống  通判賈純仁 宋縣令梅汝能 宋給事中  thông phán cổ thuần nhân  tống huyền lệnh mai nhữ năng  tống cấp sự trung  馮檝 宋侍郎吳秉信 宋丞相錢象祖  phùng tiếp  tống thị 郎ngô bỉnh tín  tống Thừa Tướng tiễn tượng tổ   宋司士王仲回 宋處士庾詵 宋龍舒王   tống ti sĩ Vương trọng hồi  tống xứ/xử sĩ dữu săn  tống long thư Vương  日休 宋居士房翥 宋儒士孫抃 宋居  nhật hưu  tống Cư-sĩ phòng chứ  tống nho sĩ tôn biến  tống cư  士王闐 宋居士孫忠 宋學論(外/曰)定國  sĩ Vương điền  tống Cư-sĩ tôn trung  tống học luận (ngoại /viết )định quốc   宋晝錦樓汾   tống trú cẩm lâu phần 往生士庶傳 vãng sanh sĩ thứ truyền  隋恒州宋滿 梁東平高浩象 唐法忍山  tùy hằng châu tống mãn  lương Đông bình cao hạo tượng  đường pháp nhẫn sơn  老人 唐榮陽鄭牧卿 唐長安張元祥  lão nhân  đường vinh dương trịnh mục khanh  đường Trường An trương nguyên tường   唐長安李知遙 唐京口元子平 宋天台   đường Trường An lý tri dao  đường kinh khẩu nguyên tử bình  tống Thiên Thai  左伸 宋武林范儼 宋錢唐沈銓(妻施氏附) 宋  tả thân  tống vũ lâm phạm nghiễm  tống tiễn đường trầm thuyên (thê thí thị phụ ) tống  錢唐孫良 宋仙潭姚約(景懿法師附) 宋松江梅  tiễn đường tôn lương  tống tiên đàm diêu ước (cảnh ý Pháp sư phụ ) tống tùng giang mai  福 宋霅川胡暠 宋會稽唐世良 宋錢  phước  tống 霅xuyên hồ 暠 tống hội kê đường thế lương  tống tiễn  唐陸偉 宋會稽李彥通 宋錢唐陸浚  đường lục vĩ  tống hội kê lý ngạn thông  tống tiễn đường lục tuấn   宋上虞馮珉 宋潭州黃打鐵 宋四明計   tống thượng ngu phùng mân  tống đàm châu hoàng đả thiết  tống tứ minh kế  打鐵 宋嘉興徐六公 宋臨安沈三郎  đả thiết  tống gia hưng từ lục công  tống lâm an trầm tam 郎 往生女倫傳 vãng sanh nữ luân truyền  隋文帝皇后 宋荊王夫人王氏(侍妾附) 宋馬  tùy văn đế hoàng hậu  tống kinh Vương phu nhân Vương thị (thị thiếp phụ ) tống mã  朝奉妻王氏(見馬玗傳) 宋呂都官妻吳氏 宋  triêu phụng thê Vương thị (kiến mã 玗truyền ) tống lữ đô quan thê ngô thị  tống  武林縣君蔡氏 宋陳承宣夫人馮氏 宋  vũ lâm huyền quân thái thị  tống trần thừa tuyên phu nhân phùng thị  tống  王朝請妻陸氏 宋欽成后姪朱氏 宋周  Vương triêu thỉnh thê lục thị  tống khâm thành hậu điệt chu thị  tống châu  寺簿妻樓氏 畫錦樓君妻周氏 宋松江  tự bộ thê lâu thị  họa cẩm lâu quân thê châu thị  tống tùng giang  秦氏 宋錢唐鄭氏 宋錢唐于佛子 宋  tần thị  tống tiễn đường trịnh thị  tống tiễn đường vu Phật tử  tống  四明黃氏 宋錢唐袁氏 宋錢唐陳媼  tứ minh hoàng thị  tống tiễn đường viên thị  tống tiễn đường trần ảo   宋武林王氏 宋四明孫氏 宋上虞胡長   tống vũ lâm Vương thị  tống tứ minh tôn thị  tống thượng ngu hồ trường/trưởng  婆 宋安吉王氏 宋錢唐盛氏 宋錢唐  Bà  tống an cát Vương thị  tống tiễn đường thịnh thị  tống tiễn đường  沈氏 宋長安姚婆 宋汾陽約山婆 宋  trầm thị  tống Trường An diêu Bà  tống phần dương ước sơn Bà  tống  汾陽裴氏 宋汾陽溫氏妻 宋醴泉孟氏  phần dương bùi thị  tống phần dương ôn thị thê  tống lễ tuyền mạnh thị   宋汾陽梁氏 宋念佛道者陳氏(賾禪師母) 宋吳   tống phần dương lương thị  tống niệm Phật đạo giả trần thị (trách Thiền sư mẫu ) tống ngô  興陳氏 宋會稽胡氏 宋錢唐孫氏 宋  hưng trần thị  tống hội kê hồ thị  tống tiễn đường tôn thị  tống  仁和郭氏 宋太平周行婆 宋錢唐龔氏  nhân hòa quách thị  tống thái bình châu hạnh/hành/hàng Bà  tống tiễn đường cung thị  (侍妾于氏附) 宋嘉禾鍾婆 宋潮山黃婆 宋霅  (thị thiếp vu thị phụ ) tống gia hòa chung Bà  tống triều sơn hoàng Bà  tống 霅  川朱氏 宋四明淨心女 宋嘉禾周氏  xuyên chu thị  tống tứ minh tịnh tâm nữ  tống gia hòa châu thị   宋常熟陶氏 宋四明項氏 宋慈溪沈氏   tống thường thục đào thị  tống tứ minh hạng thị  tống từ khê trầm thị 往生惡輩傳 唐長安京姓(屠業) 唐長安張 vãng sanh ác bối truyền  đường Trường An kinh tính (đồ nghiệp ) đường Trường An trương 鍾馗(殺雞) 唐長安張善和(殺牛) 宋會稽金 chung 馗(sát kê ) đường Trường An trương thiện hòa (sát ngưu ) tống hội kê kim 奭(漁捕) 宋仁和吳瓊(屠酤) Thích (ngư bộ ) tống nhân hòa ngô quỳnh (đồ cô ) 往生禽魚傳 唐裴氏鸚鵡 宋長沙鸜鵒 vãng sanh cầm ngư truyền  đường bùi thị anh vũ  tống trường/trưởng sa cù dục  宋觀師鸜鵒 宋劉成魚  tống quán sư cù dục  tống lưu thành ngư  本朝飛山戒珠。始集往生傳。  bổn triêu phi sơn giới châu 。thủy tập vãng sanh truyền 。 厥後侍郎王 古。加以續傳。南渡以來錢唐陸師壽。 quyết hậu thị 郎Vương  cổ 。gia dĩ tục truyền 。Nam độ dĩ lai tiễn đường lục sư thọ 。 又增 續之。四明默容海印復為續於後。 hựu tăng  tục chi 。tứ minh mặc dung hải ấn phục vi/vì/vị tục ư hậu 。 凡二儒 二釋。繼成此書。今並刪削繫文。 phàm nhị nho  nhị thích 。kế thành thử thư 。kim tịnh san tước hệ văn 。 獨著平 時念佛臨終往生之驗。 độc trước/trứ bình  thời niệm Phật lâm chung vãng sanh chi nghiệm 。 俾修淨業者有所 慕焉。 tỉ tu tịnh nghiệp giả hữu sở  mộ yên 。 往生續遺 vãng sanh tục di  隋江都慧海法師  tùy giang đô tuệ hải Pháp sư    往生高僧傳    vãng sanh cao tăng truyền 慧虔。晉末居廬山。見遠公德業之盛。歎曰。 tuệ kiền 。tấn mạt cư Lư sơn 。kiến viễn công đức nghiệp chi thịnh 。thán viết 。 吾人也彼人也。乃之山陰嘉祥寺。 ngô nhân dã bỉ nhân dã 。nãi chi sơn uẩn gia tường tự 。 聚徒講經。謂眾曰。願乘講導用奉彌陀。 tụ đồ giảng Kinh 。vị chúng viết 。nguyện thừa giảng đạo dụng phụng Di Đà 。 後五年知時已至。乃曰。華開見佛即其時矣。 hậu ngũ niên tri thời dĩ chí 。nãi viết 。hoa khai kiến Phật tức kỳ thời hĩ 。 其夕有尼淨嚴。假寐之頃。 kỳ tịch hữu ni tịnh nghiêm 。giả mị chi khoảnh 。 見觀音勢至與百千眾從空而下。嚴問大士何所之。 kiến Quán-Âm Thế Chí dữ bách thiên chúng tùng không nhi hạ 。nghiêm vấn đại sĩ hà sở chi 。 曰嘉祥迎虔公耳。虔亦預感勝相。以告弟子。 viết gia tường nghênh kiền công nhĩ 。kiền diệc dự cảm thắng tướng 。dĩ cáo đệ-tử 。 奄然長往。異香經旬不歇。 yểm nhiên trường/trưởng vãng 。dị hương Kinh tuần bất hiết 。 曇鑑。宋時居江陵。定中感佛以水灑面。 đàm giám 。tống thời cư giang lăng 。định trung cảm Phật dĩ thủy sái diện 。 曰滌汝塵垢清汝心念。一夕念佛步廊。 viết địch nhữ trần cấu thanh nhữ tâm niệm 。nhất tịch niệm Phật bộ lang 。 及旦趺坐而化。同時江陵道海。淮南曇泓。 cập đán phu tọa nhi hóa 。đồng thời giang lăng đạo hải 。hoài Nam đàm hoằng 。 東轅道廣。弘農道光。臨終皆見金臺來迎之相。 Đông viên đạo quảng 。hoằng nông đạo quang 。lâm chung giai kiến kim đài lai nghênh chi tướng 。 曇弘。南適交趾誦觀經不記數。 đàm hoằng 。Nam thích giao chỉ tụng quán Kinh bất kí số 。 於山崦聚薪焚身。得舍利數百。 ư sơn yêm tụ tân phần thân 。đắc xá lợi số bách 。 人見弘身金色乘金鹿向西去。 nhân kiến hoằng thân kim sắc thừa kim lộc hướng Tây khứ 。 慧進。齊永明初。於揚州高座寺。 tuệ tiến/tấn 。tề vĩnh minh sơ 。ư dương châu cao tọa tự 。 發願誦法華。用嚴淨土執卷病生。 phát nguyện tụng Pháp hoa 。dụng nghiêm tịnh thổ chấp quyển bệnh sanh 。 乃復造經百部以悔宿障。部帙既滿病亦隨愈。聞空中聲曰。 nãi phục tạo Kinh bách bộ dĩ hối tú chướng 。bộ trật ký mãn bệnh diệc tùy dũ 。văn không trung thanh viết 。 汝事已辦汝願已遂。欲生淨土非汝而誰。 nhữ sự dĩ biện/bạn nhữ nguyện dĩ toại 。dục sanh tịnh thổ phi nhữ nhi thùy 。 一日無病念佛而化。 nhất nhật vô bệnh niệm Phật nhi hóa 。 道珍。梁天監中寓廬山。慕遠法師。 đạo trân 。lương Thiên giam trung ngụ Lư sơn 。mộ viễn Pháp sư 。 標心淨土。異時夢中見十人舟艫浮海。問何往。 tiêu tâm tịnh thổ 。dị thời mộng trung kiến thập nhân châu lô phù hải 。vấn hà vãng 。 曰適安養國。珍曰。願得隨往。答曰。 viết thích An dưỡng quốc 。trân viết 。nguyện đắc tùy vãng 。đáp viết 。 一日之修功超永劫。子未誦彌陀經。未曾浴僧。 nhất nhật chi tu công siêu vĩnh kiếp 。tử vị tụng Di Đà Kinh 。vị tằng dục tăng 。 何可求往。珍乃大設沐浴專誦彌陀經。 hà khả cầu vãng 。trân nãi Đại thiết mộc dục chuyên tụng Di Đà Kinh 。 後二年有捧銀臺至者。 hậu nhị niên hữu phủng ngân đài chí giả 。 曰以法師之功當得金臺。柰何始心猶豫。故止此耳。珍曰。 viết dĩ Pháp sư chi công đương đắc kim đài 。nại hà thủy tâm do dự 。cố chỉ thử nhĩ 。trân viết 。 苟見佛之基有漸奚必金臺。後亡之夕。 cẩu kiến Phật chi cơ hữu tiệm hề tất kim đài 。hậu vong chi tịch 。 所居山崖烈火千炬。鄉民大驚。旦則知珍遷化。 sở cư sơn nhai liệt hỏa thiên cự 。hương dân Đại kinh 。đán tức tri trân thiên hóa 。 曇鸞。初為術學就陶隱居得仙經。 đàm loan 。sơ vi/vì/vị thuật học tựu đào ẩn cư đắc tiên Kinh 。 還洛下遇菩提流支。問曰。佛道有長生乎。 hoàn lạc hạ ngộ Bồ-đề-lưu-chi 。vấn viết 。Phật đạo hữu trường/trưởng sanh hồ 。 支笑曰。長生不死吾佛道也。即授以觀經曰。 chi tiếu viết 。trường/trưởng sanh bất tử ngô Phật đạo dã 。tức thọ/thụ dĩ quán Kinh viết 。 能解此則三界無復生。六道無復轉。 năng giải thử tức tam giới vô phục sanh 。lục đạo vô phục chuyển 。 師承其語遂焚毀仙經。晝夜專誦觀經修三福業。 sư thừa kỳ ngữ toại phần hủy tiên Kinh 。trú dạ chuyên tụng quán Kinh tu tam phước nghiệp 。 觀想九品。北魏主嘉之號神鸞。 quán tưởng cửu phẩm 。Bắc Ngụy chủ gia chi hiệu Thần loan 。 勅住汾州玄中寺。一夕正持誦。見梵僧入室。謂曰。 sắc trụ/trú phần châu huyền trung tự 。nhất tịch chánh trì tụng 。kiến phạm tăng nhập thất 。vị viết 。 吾龍樹也。以汝有淨土之念。故來見汝。鸞曰。 ngô Long Thọ dã 。dĩ nhữ hữu tịnh thổ chi niệm 。cố lai kiến nhữ 。loan viết 。 何以教我。僧曰。已去不可及。 hà dĩ giáo ngã 。tăng viết 。dĩ khứ bất khả cập 。 未來未可追。見在今何在。白駒難與回。言訖不見。 vị lai vị khả truy 。kiến tại kim hà tại 。bạch câu nạn/nan dữ hồi 。ngôn cật bất kiến 。 鸞即令弟子同音唱佛。西向瞑目而化。 loan tức lệnh đệ-tử đồng âm xướng Phật 。Tây hướng minh mục nhi hóa 。 慧光。 tuệ quang 。 北齊時居洛陽著華嚴涅槃十地等疏。妙盡權實之旨。一日有疾見天眾來迎。 Bắc tề thời cư Lạc dương trước/trứ hoa nghiêm Niết-Bàn Thập Địa đẳng sớ 。diệu tận quyền thật chi chỉ 。nhất nhật hữu tật kiến Thiên Chúng lai nghênh 。 光曰。我所願歸安養耳。 quang viết 。ngã sở nguyện quy an dưỡng nhĩ 。 已而淨土化佛充滿虛空。光曰。唯願我佛攝受遂我本願。 dĩ nhi tịnh thổ hóa Phật sung mãn hư không 。quang viết 。duy nguyện ngã Phật nhiếp thọ toại ngã Bổn Nguyện 。 即彈指謦欬。言氣俱盡。 tức đàn chỉ khánh khái 。ngôn khí câu tận 。 法琳。晉原人。 pháp lâm 。tấn nguyên nhân 。 常誦觀經輒見一僧大身在前。北齊建武二年感疾。 thường tụng quán Kinh triếp kiến nhất tăng đại thân tại tiền 。Bắc tề kiến vũ nhị niên cảm tật 。 見寶樹下一佛二大士像坐蓮華上。琳大慰喜。夜半聞鍾聲。 kiến bảo thụ hạ nhất Phật nhị đại sĩ tượng tọa liên hoa thượng 。lâm Đại úy hỉ 。dạ bán văn chung thanh 。 眾就視之。即席而化。 chúng tựu thị chi 。tức tịch nhi hóa 。 僧柔。學方等諸經。齊文宣詔至鄴下。 tăng nhu 。học phương đẳng chư Kinh 。tề văn tuyên chiếu chí nghiệp hạ 。 柔唯以淨業為懷。亡之日見化佛千數。 nhu duy dĩ tịnh nghiệp vi/vì/vị hoài 。vong chi nhật kiến hóa Phật thiên số 。 室內外聞異香。西望敬禮即時遷神。 thất nội ngoại văn dị hương 。Tây vọng kính lễ tức thời Thiên Thần 。 慧命。北周長沙人。十五誦法華。 tuệ mạng 。Bắc châu trường/trưởng sa nhân 。thập ngũ tụng Pháp hoa 。 纔七日終一部。與法音為淨土友。 tài thất nhật chung nhất bộ 。dữ pháp âm vi/vì/vị tịnh thổ hữu 。 一夕携手月下相顧笑曰。時至不行為貪生。 nhất tịch huề thủ nguyệt hạ tướng cố tiếu viết 。thời chí bất hạnh/hành vi/vì/vị tham sanh 。 西方有期吾其去矣。音曰。寧不俟我十日。 Tây phương hữu kỳ ngô kỳ khứ hĩ 。âm viết 。ninh bất sĩ ngã thập nhật 。 命竪兩指曰過此不可也。越二日果終。 mạng thọ lượng (lưỡng) chỉ viết quá/qua thử bất khả dã 。việt nhị nhật quả chung 。 眾見天人下降奇香異樂或唱善哉。後十日音亦亡。 chúng kiến Thiên Nhân hạ hàng kì hương dị lạc/nhạc hoặc xướng Thiện tai 。hậu thập nhật âm diệc vong 。 祥瑞悉與命同。 tường thụy tất dữ mạng đồng 。 僧崖。北周益州多寶寺發心燒五指。 tăng nhai 。Bắc châu ích châu Đa-Bảo tự phát tâm thiêu ngũ chỉ 。 萬人擁觀。謂弟子曰。我去後好共養病患醜陋人。 vạn nhân ủng quán 。vị đệ-tử viết 。ngã khứ hậu hảo cọng dưỡng bệnh hoạn xú lậu nhân 。 此皆佛菩薩權化也。 thử giai Phật Bồ-tát quyền hóa dã 。 坐亡之時眾見寶華紛紛。 tọa vong chi thời chúng kiến bảo hoa phân phân 。 師披納執錫口唱佛號與數十僧乘空而去。 sư phi nạp chấp tích khẩu xướng Phật hiệu dữ số thập tăng thừa không nhi khứ 。 智舜。入廬山踵遠公淨業。講觀經才終。 trí thuấn 。nhập Lư sơn chủng viễn công tịnh nghiệp 。giảng quán Kinh tài chung 。 即示病。見鸚鵡孔雀念佛念法皆微妙聲。 tức thị bệnh 。kiến anh vũ Khổng-tước niệm Phật niệm Pháp giai vi diệu thanh 。 告弟子曰。我今日往生矣。既而果遷化。 cáo đệ-tử viết 。ngã kim nhật vãng sanh hĩ 。ký nhi quả thiên hóa 。 時隋大業初。 thời tùy Đại nghiệp sơ 。 智通。隋河東人。常誦先賢讚佛偈三十首。 Trí Thông 。tùy hà Đông nhân 。thường tụng tiên hiền tán Phật kệ tam thập thủ 。 每六時對像引聲高唱。季曲凄切聞者悲之。 mỗi lục thời đối tượng dẫn thanh cao xướng 。quý khúc thê thiết văn giả bi chi 。 大業七年。 Đại nghiệp thất niên 。 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明勝異寶幢華幔。謂蓋曰。 dữ môn nhân đảnh/đính cái đồng thanh niệm Phật hốt kiến quang minh thắng dị bảo tràng hoa mạn 。vị cái viết 。 吾生淨土克在今夕。即坐亡於懺堂。 ngô sanh tịnh thổ khắc tại kim tịch 。tức tọa vong ư sám đường 。 眾見樓閣千重排空而去。猶雲霧然。 chúng kiến lâu các thiên trọng bài không nhi khứ 。do vân vụ nhiên 。 真慧。隋大業初居蒲坂麻谷。 chân tuệ 。tùy Đại nghiệp sơ cư bồ phản ma cốc 。 餌黃精絕立。築淨地設四柱寶幢以奉三聖。 nhị hoàng tinh tuyệt lập 。trúc tịnh địa thiết tứ trụ bảo tràng dĩ phụng tam thánh 。 每依像作觀。挺身整念必肅肅然。 mỗi y tượng tác quán 。đĩnh thân chỉnh niệm tất túc túc nhiên 。 一夕謂弟子曰。今見蓮華載開載合將承吾足。 nhất tịch vị đệ-tử viết 。kim kiến liên hoa tái khai tái hợp tướng thừa ngô túc 。 頃之聞鍾。天香西來異光驟發。已而慧亡。 khoảnh chi văn chung 。thiên hương Tây lai dị quang sậu phát 。dĩ nhi tuệ vong 。 慧思。陳時來居南岳。專誦法華。 tuệ tư 。trần thời lai cư Nam nhạc 。chuyên tụng Pháp hoa 。 嘗夢阿彌陀佛彌勒佛與之說法。 thường mộng A Di Đà Phật Di Lặc Phật dữ chi thuyết Pháp 。 夏竟受歲豁然大悟法華三昧所未聞經。不疑自解。 hạ cánh thọ/thụ tuế khoát nhiên đại ngộ Pháp Hoa tam muội sở vị văn Kinh 。bất nghi tự giải 。 後將順世。即集門學連日說法。端坐唱佛來也。 hậu tướng thuận thế 。tức tập môn học liên nhật thuyết Pháp 。đoan tọa xướng Phật lai dã 。 即合掌而逝。 tức hợp chưởng nhi thệ 。 智顗。居天台。初往大蘇山禮思禪師。思曰。 trí ỷ 。cư Thiên Thai 。sơ vãng Đại tô sơn lễ tư Thiền sư 。tư viết 。 昔日靈山同聽法華。宿緣所追今復來矣。 tích nhật Linh Sơn đồng thính pháp hoa 。tú duyên sở truy kim phục lai hĩ 。 乃授法華三昧三七日法。 nãi thọ/thụ Pháp Hoa tam muội tam thất nhật Pháp 。 誦經至是真精進是名真法供養如來。 tụng Kinh chí thị chân tinh tấn thị danh chân Pháp cúng dường Như Lai 。 豁然見靈山一席儼然未散。後於石城石像前將示寂。 khoát nhiên kiến Linh Sơn nhất tịch nghiễm nhiên vị tán 。hậu ư thạch thành thạch tượng tiền tướng thị tịch 。 令唱無量壽佛及觀經首題合掌讚曰。 lệnh xướng Vô Lượng Thọ Phật cập quán Kinh thủ đề hợp chưởng tán viết 。 四十八願莊嚴淨土。華池寶樹易往無人。 tứ thập bát nguyện trang nghiêm tịnh thổ 。hoa trì bảo thụ dịch vãng vô nhân 。 火車相現一念改悔。尚得往生。況戒定熏修。行道力故。 hỏa xa tướng hiện nhất niệm cải hối 。thượng đắc vãng sanh 。huống giới định huân tu 。hành đạo lực cố 。 實不唐捐。又曰。吾諸師友。侍從觀音皆來迎我。 thật bất đường quyên 。hựu viết 。ngô chư sư hữu 。thị tòng Quán-Âm giai lai nghênh ngã 。 言訖加趺。唱三寶名。如入三昧。 ngôn cật gia phu 。xướng Tam Bảo danh 。như nhập tam muội 。 慧成。居枝江誦阿彌陀經修西方觀。 tuệ thành 。cư chi giang tụng A Di Đà Kinh tu Tây phương quán 。 三十年常坐不臥。每入定見淨土蓮臺寶樹。 tam thập niên thường tọa bất ngọa 。mỗi nhập định kiến tịnh thổ liên đài bảo thụ 。 臨終之夕。人有夢成乘蓮華上隱隱西沒。 lâm chung chi tịch 。nhân hữu mộng thành thừa liên hoa thượng ẩn ẩn Tây một 。 慧命。天台仙城人。臨終誡門人。精進淨行。 tuệ mạng 。Thiên Thai tiên thành nhân 。lâm chung giới môn nhân 。tinh tấn tịnh hạnh 。 眾忽見阿彌陀佛領眾來迎師隨佛後向 chúng hốt kiến A Di Đà Phật lĩnh chúng lai nghênh sư tùy Phật hậu hướng 西而去。 Tây nhi khứ 。 灌頂。章安人。臨終示疾。室有異香。 quán đảnh 。chương an nhân 。lâm chung thị tật 。thất hữu dị hương 。 因誡誨弟子畢。忽起合掌。稱阿彌陀佛二大士名。 nhân giới hối đệ-tử tất 。hốt khởi hợp chưởng 。xưng A Di Đà Phật nhị đại sĩ danh 。 奄然而化。 yểm nhiên nhi hóa 。 法喜。常行方等禮懺。有一雉來責命。 pháp hỉ 。thường hạnh/hành/hàng phương đẳng lễ sám 。hữu nhất trĩ lai trách mạng 。 神人斥之曰。法師當往生淨土。豈償汝命。 thần nhân xích chi viết 。Pháp sư đương vãng sanh Tịnh thổ 。khởi thường nhữ mạng 。 後於病中發願。以一生所修行業回向淨土。 hậu ư bệnh trung phát nguyện 。dĩ nhất sanh sở tu hành nghiệp hồi hướng tịnh thổ 。 至心念佛。即見佛菩薩眾來迎。端坐而化。 chí tâm niệm Phật 。tức kiến Phật Bồ-tát chúng lai nghênh 。đoan tọa nhi hóa 。 等觀。居天台常誦法華。 đẳng quán 。cư Thiên Thai thường tụng Pháp hoa 。 一夕澡浴而西趺坐。念佛菩薩及智者名。復說三觀法門。 nhất tịch táo dục nhi Tây phu tọa 。niệm Phật Bồ-tát cập trí giả danh 。phục thuyết tam quán Pháp môn 。 言畢而終。 ngôn tất nhi chung 。 法俊。住碧澗寺。行法華三昧。即獲悟入。 Pháp tuấn 。trụ/trú bích giản tự 。hạnh/hành/hàng Pháp Hoa tam muội 。tức hoạch ngộ nhập 。 示滅之日。仙樂盈空天香亘野。 thị diệt chi nhật 。tiên lạc/nhạc doanh không thiên hương tuyên dã 。 眾見凌空西向而去。 chúng kiến lăng không Tây hướng nhi khứ 。 道喻。居開覺寺念阿彌陀佛。日夜不廢。 đạo dụ 。cư khai giác tự niệm A Di Đà Phật 。nhật dạ bất phế 。 造其像僅三寸。後於定中見佛。謂曰。 tạo kỳ tượng cận tam thốn 。hậu ư định trung kiến Phật 。vị viết 。 汝造我像何小。喻曰。心大即大。心小即小。 nhữ tạo ngã tượng hà tiểu 。dụ viết 。tâm Đại tức Đại 。tâm tiểu tức tiểu 。 言訖見像身遍滿虛空。告曰。 ngôn cật kiến tượng thân biến mãn hư không 。cáo viết 。 汝且回本國香湯沐浴。明星出時我來迎汝。至時感化佛來迎。 nhữ thả hồi bổn quốc hương thang mộc dục 。minh tinh xuất thời ngã lai nghênh nhữ 。chí thời cảm hóa Phật lai nghênh 。 光明滿室。 quang minh mãn thất 。 壽洪。汾陽人。常念往西方。 thọ hồng 。phần dương nhân 。thường niệm vãng Tây phương 。 將亡見兜率天童子來迎。師曰。我心期西往不生天上。 tướng vong kiến Đâu suất thiên Đồng tử lai nghênh 。sư viết 。ngã tâm kỳ Tây vãng bất sanh Thiên thượng 。 即令眾念佛。遽云佛從西來矣。言訖而化。 tức lệnh chúng niệm Phật 。cự vân Phật tùng Tây lai hĩ 。ngôn cật nhi hóa 。 法智。居國清寺一心念佛。 Pháp trí 。cư quốc thanh tự nhất tâm niệm Phật 。 常感觀音勢至來下光映其身。謂所親曰。 thường cảm Quán-Âm Thế Chí lai hạ quang ánh kỳ thân 。vị sở thân viết 。 吾生淨土有日矣。誰能具食餞我。眾為具之。 ngô sanh tịnh thổ hữu nhật hĩ 。thùy năng cụ thực/tự tiễn ngã 。chúng vi/vì/vị cụ chi 。 食訖無他異。眾疑其侮。宿房以候之。 thực/tự cật vô tha dị 。chúng nghi kỳ vũ 。tú phòng dĩ hậu chi 。 夜未央忽安坐床上。念佛而化。有金光自西來。 dạ vị ương hốt an tọa sàng thượng 。niệm Phật nhi hóa 。hữu kim quang tự Tây lai 。 江上漁人誤謂天曉(已上並隋時)。 giang thượng ngư nhân ngộ vị Thiên hiểu (dĩ thượng tịnh tùy thời )。 善胄。博野人。勤篤淨業。 thiện 胄。bác dã nhân 。cần đốc tịnh nghiệp 。 常見佛大士像放光照身。一夕疾中倏起合掌。祝曰。 thường kiến Phật đại sĩ tượng phóng quang chiếu thân 。nhất tịch tật trung thúc khởi hợp chưởng 。chúc viết 。 佛以四十八願攝我有情。必冀此時如佛本願。 Phật dĩ tứ thập bát nguyện nhiếp ngã hữu Tình 。tất kí thử thời như Phật Bổn Nguyện 。 已而告眾曰。佛光照我所願無失。言訖而亡。 dĩ nhi cáo chúng viết 。Phật quang chiếu ngã sở nguyện vô thất 。ngôn cật nhi vong 。 法祥。住楊都大興國寺。 Pháp tường 。trụ/trú dương đô Đại hưng quốc tự 。 三十年修安養之業。凡有饒益必用回向。 tam thập niên tu an dưỡng chi nghiệp 。phàm hữu nhiêu ích tất dụng hồi hướng 。 因在疾弟子聞師稱佛聲甚厲。又見房西壁有光若鏡。 nhân tại tật đệ-tử văn sư xưng Phật thanh thậm lệ 。hựu kiến phòng Tây bích hữu quang nhược/nhã kính 。 現淨土境相。頻伽鼓翼。祥倏然而化。 hiện tịnh thổ cảnh tướng 。tần già cổ dực 。tường thúc nhiên nhi hóa 。 明瞻。晚歲克志安養。或譏其遲暮。瞻曰。 minh chiêm 。vãn tuế khắc Chí An dưỡng 。hoặc ky kỳ trì mộ 。chiêm viết 。 十念功成猶得見佛。吾何慮焉。 thập niệm công thành do đắc kiến Phật 。ngô hà lự yên 。 後因疾於興善寺具齋別道俗。時僕射房元齡杜如晦。 hậu nhân tật ư hưng thiện tự cụ trai biệt đạo tục 。thời bộc xạ phòng nguyên linh đỗ như hối 。 皆會焉。日過午整威儀。遽曰。佛來矣。 giai hội yên 。nhật quá/qua ngọ chỉnh uy nghi 。cự viết 。Phật lai hĩ 。 二大士亦至。竦身合掌而化。 nhị đại sĩ diệc chí 。tủng thân hợp chưởng nhi hóa 。 道綽。入壁谷玄中寺曇鸞之舊居也。 đạo xước 。nhập bích cốc huyền trung tự đàm loan chi cựu cư dã 。 專志念佛。日以七萬遍為度。勸并汾人念佛。 chuyên chí niệm Phật 。nhật dĩ thất vạn biến vi/vì/vị độ 。khuyến tinh phần nhân niệm Phật 。 或以豆記所度者及萬斛。 hoặc dĩ đậu kí sở độ giả cập vạn hộc 。 四月八日集道俗為如來生朝慶會。俄見鸞空中乘七寶船。 tứ nguyệt bát nhật tập đạo tục vi/vì/vị Như Lai sanh triêu khánh hội 。nga kiến loan không Trung thừa thất bảo thuyền 。 謂綽曰。汝淨土堂宇以成。 vị xước viết 。nhữ tịnh thổ đường vũ dĩ thành 。 眾復見化佛菩薩飄飄在空。皆忻仰歎異。 chúng phục kiến hóa Phật Bồ-tát phiêu phiêu tại không 。giai hãn ngưỡng thán dị 。 同志道撫者每相見必指淨土為會。綽亡三日。撫聞之曰。 đồng chí đạo phủ giả mỗi tướng kiến tất chỉ tịnh thổ vi/vì/vị hội 。xước vong tam nhật 。phủ văn chi viết 。 吾常期先行。今乃在後。吾加一息之功。 ngô thường kỳ tiên hạnh/hành/hàng 。kim nãi tại hậu 。ngô gia nhất tức chi công 。 見佛可追矣。即於像前叩頭陳露。 kiến Phật khả truy hĩ 。tức ư tượng tiền khấu đầu trần lộ 。 退就其座而化。 thoái tựu kỳ tọa nhi hóa 。 道昂。平時修淨土業。 đạo ngang 。bình thời tu tịnh thổ nghiệp 。 一日升高座誡飭徒眾。遽揖曰。彼天眾何雜沓而來。 nhất nhật thăng cao tọa giới sức đồ chúng 。cự ấp viết 。bỉ Thiên Chúng hà tạp đạp nhi lai 。 天道由來非吾願。若淨土相迎即聞命矣。 thiên đạo do lai phi ngô nguyện 。nhược/nhã tịnh thổ tướng nghênh tức văn mạng hĩ 。 因瞑目久之曰。阿彌陀佛光明照我。 nhân minh mục cửu chi viết 。A Di Đà Phật quang minh chiếu ngã 。 諸化菩薩又來會此。於是捧爐叩首陳慶。忽爐墜而化。 chư hóa Bồ-tát hựu lai hội thử 。ư thị phủng lô khấu thủ trần khánh 。hốt lô trụy nhi hóa 。 智琰。居武丘。集僧俗修淨業觀想。 trí diễm 。cư vũ khâu 。tập tăng tục tu tịnh nghiệp quán tưởng 。 每月一集五百餘人。後於病中見梵僧手執寶瓶。 mỗi nguyệt nhất tập ngũ bách dư nhân 。hậu ư bệnh trung kiến phạm tăng thủ chấp bảo bình 。 前謂之曰。吾無邊光也。 tiền vị chi viết 。ngô vô biên quang dã 。 却後淨土所稱功德寶王乃我爾。琰與寺眾論曰。 khước hậu tịnh thổ sở xưng công đức bảo vương nãi ngã nhĩ 。diễm dữ tự chúng luận viết 。 無邊光勢至大士。功德寶王其成佛之號也。我其西歸乎。 vô biên quang Thế Chí đại sĩ 。công đức bảo vương kỳ thành Phật chi hiệu dã 。ngã kỳ Tây quy hồ 。 其夕竟亡。 kỳ tịch cánh vong 。 神素。居蒲州講阿毘曇成實論。 Thần tố 。cư bồ châu giảng A-tỳ-đàm thành thật luận 。 願早登安養。後病中令弟子讀觀經。靜坐而聽。 nguyện tảo đăng an dưỡng 。hậu bệnh trung lệnh đệ-tử độc quán Kinh 。tĩnh tọa nhi thính 。 既畢唱佛大士號。始終數番。 ký tất xướng Phật đại sĩ hiệu 。thủy chung số phiên 。 至中夜安坐而化。 chí trung dạ an tọa nhi hóa 。 功逈浚儀人。行普賢懺。身不倚者三十年。 công huýnh tuấn nghi nhân 。hạnh/hành/hàng Phổ Hiền sám 。thân bất ỷ giả tam thập niên 。 一日普賢來乘六牙象。地皆銀色。 nhất nhật Phổ Hiền lai thừa lục nha tượng 。địa giai ngân sắc 。 晚年專講法華。每至藥草喻品天輒降雨。 vãn niên chuyên giảng Pháp hoa 。mỗi chí dược thảo dụ phẩm Thiên triếp hàng vũ 。 又撰佛地論疏。願回所詮之益得生淨土。 hựu soạn Phật địa luận sớ 。nguyện hồi sở thuyên chi ích đắc sanh tịnh thổ 。 疏成五色異光照其室。逈曰。 sớ thành ngũ sắc dị quang chiếu kỳ thất 。huýnh viết 。 得於此時乘光見佛願足矣。乃繫念西想。不食而化。 đắc ư thử thời thừa quang kiến Phật nguyện túc hĩ 。nãi hệ niệm Tây tưởng 。bất thực/tự nhi hóa 。 惟岸。并州人。常修十六觀門。 duy ngạn 。tinh châu nhân 。thường tu thập lục quán môn 。 曾因出觀見觀音勢至現於空中。岸頂禮雨淚曰。 tằng nhân xuất quán kiến Quán-Âm Thế Chí hiện ư không trung 。ngạn đảnh lễ vũ lệ viết 。 幸由肉眼得覩聖容。所恨世無傳焉。 hạnh do nhục nhãn đắc đổ Thánh dung 。sở hận thế vô truyền yên 。 倏有二人稱善畫。聖相既就人亦俱失。 thúc hữu nhị nhân xưng thiện họa 。Thánh tướng ký tựu nhân diệc câu thất 。 乃謂弟子曰。吾西行其時也。有從我者乎。 nãi vị đệ-tử viết 。ngô Tây hạnh/hành/hàng kỳ thời dã 。hữu tùng ngã giả hồ 。 一小童曰惟師之命。即往白父母。歸寺沐浴。 nhất tiểu đồng viết duy sư chi mạng 。tức vãng bạch phụ mẫu 。quy tự mộc dục 。 至像前趺坐而化。岸撫其背曰。汝何先吾而行。 chí tượng tiền phu tọa nhi hóa 。ngạn phủ kỳ bối viết 。nhữ hà tiên ngô nhi hạnh/hành/hàng 。 即令弟子助聲念佛。仰目西顧寂然無聲。 tức lệnh đệ-tử trợ thanh niệm Phật 。ngưỡng mục Tây cố tịch nhiên vô thanh 。 法持江寧人。見黃梅忍禪師悟心要。 Pháp trì giang ninh nhân 。kiến hoàng mai nhẫn Thiền sư ngộ tâm yếu 。 繼牛頭祖位。常繫念淨土俯仰不違。 kế ngưu đầu tổ vị 。thường hệ niệm tịnh thổ phủ ngưỡng bất vi 。 將終戒弟子露骸松下。令禽獸食我血肉起淨土因。 tướng chung giới đệ-tử lộ hài tùng hạ 。lệnh cầm thú thực/tự ngã huyết nhục khởi tịnh thổ nhân 。 弟子如其旨。見神幡數十西來遶山。 đệ-tử như kỳ chỉ 。kiến Thần phan/phiên số thập Tây lai nhiễu sơn 。 幡出異光以燭其室。 phan/phiên xuất dị quang dĩ chúc kỳ thất 。 慧日。汎舶南海至天竺諸國。訪善知識。 tuệ nhật 。phiếm bạc Nam hải chí Thiên-Trúc chư quốc 。phóng thiện tri thức 。 問何國何方有樂無苦。何法何行速得見佛。 vấn hà quốc hà phương hữu lạc/nhạc vô khổ 。hà Pháp hà hạnh/hành/hàng tốc đắc kiến Phật 。 天竺三藏皆讚淨土。日聞喜躍。 Thiên-Trúc Tam Tạng giai tán tịnh thổ 。nhật văn hỉ dược 。 至健陀羅國山有觀音像。祈請者或現身。 chí Kiện-đà-la quốc sơn hữu Quán-Âm tượng 。kì thỉnh giả hoặc hiện thân 。 日絕食七日畢命為請。 nhật tuyệt thực/tự thất nhật tất mạng vi/vì/vị thỉnh 。 七日之夜觀音於空中現紫金相長丈餘。手摩日頂曰。汝欲傳法利人。 thất nhật chi dạ Quán-Âm ư không trung hiện tử kim tướng trường/trưởng trượng dư 。thủ ma nhật đảnh/đính viết 。nhữ dục truyền pháp lợi nhân 。 又願生極樂國。當如汝志。 hựu nguyện sanh Cực-Lạc quốc 。đương như nhữ chí 。 開元七年東歸達長安。進佛真容梵夾。 khai nguyên thất niên Đông quy đạt Trường An 。tiến/tấn Phật chân dung phạm giáp 。 帝旌其德賜號慈愍三藏著淨土文行於世。天寶七年將終。 đế tinh kỳ đức tứ hiệu từ mẫn Tam Tạng trước/trứ tịnh thổ văn hạnh/hành/hàng ư thế 。Thiên bảo thất niên tướng chung 。 見蓮華在前狀如日輪。 kiến liên hoa tại tiền trạng như nhật luân 。 雄俊。成都人善講說。得財幣必非法而用。 hùng tuấn 。thành đô nhân thiện giảng thuyết 。đắc tài tệ tất phi pháp nhi dụng 。 又罷僧入軍。尋因逃難復入僧中。 hựu bãi tăng nhập quân 。tầm nhân đào nạn/nan phục nhập tăng trung 。 眾多畏避之。俊聞經云十念佛滅八十億劫重罪。 chúng đa úy tị chi 。tuấn văn Kinh vân thập niệm Phật diệt bát thập ức kiếp trọng tội 。 喜曰。賴有此耳。自後當造罪口輒念佛。 hỉ viết 。lại hữu thử nhĩ 。tự hậu đương tạo tội khẩu triếp niệm Phật 。 然若存而亡。猶伶倫之為戲。一夕暴亡。 nhiên nhược/nhã tồn nhi vong 。do linh luân chi vi/vì/vị hí 。nhất tịch bạo vong 。 冥王曰。誤追汝也。然汝積惡多矣。宜略經塗炭。 minh Vương viết 。ngộ truy nhữ dã 。nhiên nhữ tích ác đa hĩ 。nghi lược Kinh đồ thán 。 即令牛頭驅入地獄。俊大呼曰。 tức lệnh ngưu đầu khu nhập địa ngục 。tuấn đại hô viết 。 十念阿彌陀佛。能滅八十億劫重罪。 thập niệm A Di Đà Phật 。năng diệt bát thập ức kiếp trọng tội 。 況我未臻五逆十惡。又多念佛豈當至此。獄卒不敢凌逼。 huống ngã vị trăn ngũ nghịch thập ác 。hựu đa niệm Phật khởi đương chí thử 。ngục tốt bất cảm lăng bức 。 即以其語報王。王召至。謂曰。 tức dĩ kỳ ngữ báo Vương 。Vương triệu chí 。vị viết 。 汝念佛本無深信。可且回世上更厲初心。俊屢以語人。 nhữ niệm Phật bản vô thâm tín 。khả thả hồi thế thượng cánh lệ sơ tâm 。tuấn lũ dĩ ngữ nhân 。 時謂之地獄漏網。俊乃入西山專意念佛。 thời vị chi địa ngục lậu võng 。tuấn nãi nhập Tây sơn chuyên ý niệm Phật 。 後四年同輩訪之。俊喜曰。 hậu tứ niên đồng bối phóng chi 。tuấn hỉ viết 。 汝親見知當言雄俊以念佛力得生淨土。 nhữ thân kiến tri đương ngôn hùng tuấn dĩ niệm Phật lực đắc sanh tịnh thổ 。 毋以為地獄漏網人也。語頃即坐脫。 vô dĩ vi/vì/vị địa ngục lậu võng nhân dã 。ngữ khoảnh tức tọa thoát 。 僧衒。并州人。初念慈氏期生內院。 tăng huyễn 。tinh châu nhân 。sơ niệm từ thị kỳ sanh nội viện 。 年九十遇綽禪師聞淨土之法。始回心焉。 niên cửu thập ngộ xước Thiền sư văn tịnh thổ chi Pháp 。thủy hồi tâm yên 。 早暮禮佛千拜念佛萬聲。三年有疾。謂弟子曰。 tảo mộ lễ Phật thiên bái niệm Phật vạn thanh 。tam niên hữu tật 。vị đệ-tử viết 。 阿彌陀佛授我香衣。觀音勢至示我寶手。 A Di Đà Phật thọ/thụ ngã hương y 。Quán-Âm Thế Chí thị ngã bảo thủ 。 吾其去矣。既終七日異香不散。 ngô kỳ khứ hĩ 。ký chung thất nhật dị hương bất tán 。 時啟芳圓果二師目擊斯事。乃於悟真寺觀音像前。 thời khải phương viên quả nhị sư mục kích tư sự 。nãi ư ngộ chân tự Quán-Âm tượng tiền 。 折楊枝置像手。誓曰。芳等若於淨土有緣。 chiết dương chi trí tượng thủ 。thệ viết 。phương đẳng nhược/nhã ư tịnh thổ hữu duyên 。 當使七日不萎。至期枝益茂。芳果慶抃。 đương sử thất nhật bất nuy 。chí kỳ chi ích mậu 。phương quả khánh biến 。 晝夜觀念不捨。數月忽覺臨七寶池入大寶帳。 trú dạ quán niệm bất xả 。số nguyệt hốt giác lâm thất bảo trì nhập đại bảo trướng 。 見佛及二大士坐寶華臺光明輝映。芳果前作禮。 kiến Phật cập nhị đại sĩ tọa bảo hoa đài quang minh huy ánh 。phương quả tiền tác lễ 。 佛告之曰。汝念我名皆生我國。 Phật cáo chi viết 。nhữ niệm ngã danh giai sanh ngã quốc 。 又見寶幡珠網。有梵僧御寶車中。謂曰。吾法藏也。 hựu kiến bảo phan/phiên châu võng 。hữu phạm tăng ngự bảo xa trung 。vị viết 。ngô Pháp tạng dã 。 故來迎汝。芳果忽覺乘車前邁。 cố lai nghênh nhữ 。phương quả hốt giác thừa xa tiền mại 。 又聞釋迦佛文殊菩薩以梵音聲稱讚淨土。 hựu văn Thích Ca Phật Văn-thù Bồ-tát dĩ Phạm Âm thanh xưng tán tịnh thổ 。 寶殿之中有寶階三道。第一道純是白衣。 bảo điện chi trung hữu bảo giai tam đạo 。đệ nhất đạo thuần thị bạch y 。 第二道僧俗相半。第三道唯是僧輩。佛指謂芳曰。 đệ nhị đạo tăng tục tướng bán 。đệ tam đạo duy thị tăng bối 。Phật chỉ vị phương viết 。 此皆閻浮提念佛之人得生此土也。 thử giai Diêm-phù-đề niệm Phật chi nhân đắc sanh thử độ dã 。 後五日二人無病忽聞鍾聲。芳果曰。鍾聲我輩事也。 hậu ngũ nhật nhị nhân vô bệnh hốt văn chung thanh 。phương quả viết 。chung thanh ngã bối sự dã 。 當時俱即化去。 đương thời câu tức hóa khứ 。 辯才。襄陽人。潛修淨土之業。 biện tài 。tương dương nhân 。tiềm tu tịnh thổ chi nghiệp 。 二十年未嘗說。獨與護戎任公善。謂之曰。才必生淨土。 nhị thập niên vị thường thuyết 。độc dữ hộ nhung nhâm công thiện 。vị chi viết 。tài tất sanh tịnh thổ 。 期在十年後。令弟子報任公曰。 kỳ tại thập niên hậu 。lệnh đệ-tử báo nhâm công viết 。 向所期已及矣。任公及門。才曰。吾其去矣。 hướng sở kỳ dĩ cập hĩ 。nhâm công cập môn 。tài viết 。ngô kỳ khứ hĩ 。 趺坐而化。眾聞仙樂西來異香散滿。 phu tọa nhi hóa 。chúng văn tiên lạc/nhạc Tây lai dị hương tán mãn 。 自覺。居平山重林院。為鬼神講說者三年。 tự giác 。cư bình sơn trọng lâm viện 。vi/vì/vị quỷ thần giảng thuyết giả tam niên 。 屢有祥感。嘗發四十八願。 lũ hữu tường cảm 。thường phát tứ thập bát nguyện 。 因觀音大悲接見阿彌陀佛。 nhân Quán-Âm đại bi tiếp kiến A Di Đà Phật 。 乃率眾建剎鑄大悲像四十九尺。俯伏像前陳其願曰。 nãi suất chúng kiến sát chú đại bi tượng tứ thập cửu xích 。phủ phục tượng tiền trần kỳ nguyện viết 。 聖相已就梵宇已成。願承聖力早登安養。 Thánh tướng dĩ tựu phạm vũ dĩ thành 。nguyện thừa Thánh lực tảo đăng an dưỡng 。 夜中忽見金色祥光二道。佛及菩薩左右隨之。 dạ trung hốt kiến kim sắc tường quang nhị đạo 。Phật cập Bồ Tát tả hữu tùy chi 。 佛垂手按覺首曰。守願勿易利物為先。 Phật thùy thủ án giác thủ viết 。thủ nguyện vật dịch lợi vật vi/vì/vị tiên 。 寶池生處終當如願。後十一年見大神雲中出半身。 bảo trì sanh xứ chung đương như nguyện 。hậu thập nhất niên kiến Đại Thần vân trung xuất bán thân 。 謂之曰。安養之期已至。 vị chi viết 。an dưỡng chi kỳ dĩ chí 。 即於像前加趺而化。 tức ư tượng tiền gia phu nhi hóa 。 懷玉。丹丘人。觀想淨土將四十年。 hoài ngọc 。đan khâu nhân 。quán tưởng tịnh thổ tướng tứ thập niên 。 日課佛名五萬。誦淨土諸經通三百萬。 nhật khóa Phật danh ngũ vạn 。tụng tịnh thổ chư Kinh thông tam bách vạn 。 一日見西方聖眾有擎銀臺而至。師曰。 nhất nhật kiến Tây phương Thánh chúng hữu kình ngân đài nhi chí 。sư viết 。 如我本望必得金臺。言發而臺隱。師彌加精苦。 như ngã bản vọng tất đắc kim đài 。ngôn phát nhi đài ẩn 。sư di gia tinh khổ 。 三七日後。向人復來曰。法師已得上品生。 tam thất nhật hậu 。hướng nhân phục lai viết 。Pháp sư dĩ đắc thượng phẩm sanh 。 忽異光照室。越三日書偈曰。清淨皎潔無塵垢。 hốt dị quang chiếu thất 。việt tam nhật thư kệ viết 。thanh tịnh kiểu khiết vô trần cấu 。 蓮華化生為父母。我經十劫修道來。 liên hoa hóa sanh vi/vì/vị phụ mẫu 。ngã Kinh thập kiếp tu đạo lai 。 出示閻浮厭眾苦。一生苦行超十劫。 xuất thị Diêm-phù yếm chúng khổ 。nhất sanh khổ hạnh/hành/hàng siêu thập kiếp 。 永離娑婆歸淨土。 vĩnh ly Ta-bà quy tịnh thổ 。 弟子見佛菩薩共御金臺西下迎玉而去。 đệ-tử kiến Phật Bồ-tát cọng ngự kim đài Tây hạ nghênh ngọc nhi khứ 。 齊翰。居武丘。入流水念佛道場。 tề hàn 。cư vũ khâu 。Nhập-Lưu thủy niệm Phật đạo tràng 。 一念之頃即見淨土境相。忽作歌曰。 nhất niệm chi khoảnh tức kiến tịnh thổ cảnh tướng 。hốt tác Ca viết 。 流水動兮波漣漪芙蕖輝映兮寶光隨。乘光西邁兮偕者誰。 lưu thủy động hề ba liên y phù cừ huy ánh hề Bảo quang tùy 。thừa quang Tây mại hề giai giả thùy 。 初師十年在疾。弟子問曰。 sơ sư thập niên tại tật 。đệ-tử vấn viết 。 和上舍生何乃抱病。師曰。必謝之軀雖聖未免。 hòa thượng xá sanh hà nãi bão bệnh 。sư viết 。tất tạ chi khu tuy Thánh vị miễn 。 即回瞻聖像而亡。 tức hồi chiêm Thánh tượng nhi vong 。 神皓。於吳郡結道俗為西方社。 Thần hạo 。ư ngô quận kết/kiết đạo tục vi/vì/vị Tây phương xã 。 有不能遺塵累者。引退之。 hữu bất năng di trần luy giả 。dẫn thoái chi 。 時以為旃檀林中常才自枯。後示疾。謂弟子曰。淨土聖相已現。 thời dĩ vi/vì/vị chiên đàn lâm trung thường tài tự khô 。hậu thị tật 。vị đệ-tử viết 。tịnh thổ Thánh tướng dĩ hiện 。 吾今夕必往生。乃澡身易衣端坐而化。 ngô kim tịch tất vãng sanh 。nãi táo thân dịch y đoan tọa nhi hóa 。 香氣滿室。 hương khí mãn thất 。 僧藏。西河人。夏月在草間餧蚊。 tăng tạng 。Tây hà nhân 。hạ nguyệt tại thảo gian ủy văn 。 念阿彌陀佛二十年許。飲食行坐志在安養。 niệm A Di Đà Phật nhị thập niên hứa 。ẩm thực hạnh/hành/hàng tọa chí tại an dưỡng 。 忽於病中見化佛光照其身。次日謂侍者曰。 hốt ư bệnh trung kiến hóa Phật quang chiếu kỳ thân 。thứ nhật vị thị giả viết 。 吾適瞑目正在淨土。諸上善人散華召我。 ngô thích minh mục chánh tại tịnh thổ 。chư Thượng-Thiện-Nhơn tán hoa triệu ngã 。 乃整衣西向而化。 nãi chỉnh y Tây hướng nhi hóa 。 大行。入泰山行普賢懺三年。感大士現身。 Đại hạnh/hành/hàng 。nhập thái sơn hạnh/hành/hàng Phổ Hiền sám tam niên 。cảm đại sĩ hiện thân 。 晚歲入藏室陳意隨手取卷得彌陀經。 vãn tuế nhập tạng thất trần ý tùy thủ thủ quyển đắc Di Đà Kinh 。 乃日夜誦詠。 nãi nhật dạ tụng vịnh 。 至三七日覩流離地上佛及二大士現身其前。僖宗聞其事。 chí tam thất nhật đổ lưu ly địa thượng Phật cập nhị đại sĩ hiện thân kỳ tiền 。hy tông văn kỳ sự 。 詔入內賜號常精進菩薩。封開國公。後一年流離地復現。 chiếu nhập nội tứ hiệu Thường-tinh-tấn Bồ Tát 。phong khai quốc công 。hậu nhất niên lưu ly địa phục hiện 。 即日右脇而終。異香旬日不散。肉體不壞。 tức nhật hữu hiếp nhi chung 。dị hương tuần nhật bất tán 。nhục thể bất hoại 。 惟恭。荊州人。常事酒博。 duy cung 。kinh châu nhân 。thường sự tửu bác 。 暫暇則誦經祈生安養。同寺靈巋。跡頗類之。荊人嘲之曰。 tạm hạ tức tụng Kinh kì sanh an dưỡng 。đồng tự linh vị 。tích phả loại chi 。kinh nhân trào chi viết 。 靈巋作盡業。惟恭繼其跡。地獄千萬重。 linh vị tác tận nghiệp 。duy cung kế kỳ tích 。địa ngục thiên vạn trọng 。 莫厭排頭入。恭聞之曰。我佛閔我造惡。 mạc yếm bài đầu nhập 。cung văn chi viết 。ngã Phật mẫn ngã tạo ác 。 拔我塗炭。豈有地獄之入。一日恭病。 bạt ngã đồ thán 。khởi hữu địa ngục chi nhập 。nhất nhật cung bệnh 。 巋出寺有所往。逢少年七人。手執樂器。 vị xuất tự hữu sở vãng 。phùng thiểu niên thất nhân 。thủ chấp lạc/nhạc khí 。 如寺之樂器狀。曰我來自西方。惟恭上人寺何在。 như tự chi lạc/nhạc khí trạng 。viết ngã lai tự Tây phương 。duy cung thượng nhân tự hà tại 。 巋指之即於懷出金瓶。取蓮華如拳漸開。 vị chỉ chi tức ư hoài xuất kim bình 。thủ liên hoa như quyền tiệm khai 。 葉葉出異光。望寺而馳。巋大驚不敢回顧。 diệp diệp xuất dị quang 。vọng tự nhi trì 。vị Đại kinh bất cảm hồi cố 。 次日回寺則恭已夕亡。巋因感悟。 thứ nhật hồi tự tức cung dĩ tịch vong 。vị nhân cảm ngộ 。 卒守名節為高德云。 tốt thủ danh tiết vi/vì/vị cao đức vân 。 善道。臨淄人。入大藏信手探卷。 thiện đạo 。lâm 淄nhân 。nhập đại tạng tín thủ tham quyển 。 得觀無量壽佛經。乃專修十六妙觀。 đắc quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh 。nãi chuyên tu thập lục diệu quán 。 及往廬山觀遠公遺跡。豁然增思。後遁跡終南。 cập vãng Lư sơn quán viễn công di tích 。khoát nhiên tăng tư 。hậu độn tích chung Nam 。 修般舟三昧數載。覩寶閣瑤池宛然在目。復往晉陽。 tu ba/bát châu tam muội số tái 。đổ bảo các dao trì uyển nhiên tại mục 。phục vãng tấn dương 。 從綽禪師授無量壽經。入定七日。 tùng xước Thiền sư thọ/thụ Vô lượng thọ Kinh 。nhập định thất nhật 。 綽請觀所生處。道報曰。師當懺悔三罪。方可往生。 xước thỉnh quán sở sanh xứ 。đạo báo viết 。sư đương sám hối tam tội 。phương khả vãng sanh 。 師嘗安佛像在簷牖下。自處深房。 sư thường an Phật tượng tại diêm dũ hạ 。tự xứ/xử thâm phòng 。 此一罪也。當於佛前懺。又嘗役使出家人。 thử nhất tội dã 。đương ư Phật tiền sám 。hựu thường dịch sử xuất gia nhân 。 此二罪也。當於四方僧前懺。 thử nhị tội dã 。đương ư tứ phương tăng tiền sám 。 又因造屋多損蟲命。此三罪也。當於一切眾生前懺。 hựu nhân tạo ốc đa tổn trùng mạng 。thử tam tội dã 。đương ư nhất thiết chúng sanh tiền sám 。 綽靜思往咎洗心悔謝久之。道因定出。謂綽曰。 xước tĩnh tư vãng cữu tẩy tâm hối tạ cửu chi 。đạo nhân định xuất 。vị xước viết 。 師罪滅矣。後有白光來照之時。是往生相也。 sư tội diệt hĩ 。hậu hữu bạch quang lai chiếu chi thời 。thị vãng sanh tướng dã 。 道行化京師。歸者如市。忽微疾。 đạo hạnh/hành/hàng hóa kinh sư 。quy giả như thị 。hốt vi tật 。 即掩室怡然而逝。異香天樂向西而隱。 tức yểm thất di nhiên nhi thệ 。dị hương Thiên nhạc hướng Tây nhi ẩn 。 寶相。居長安六時禮懺者三十年。 Bảo-Tướng 。cư Trường An lục thời lễ sám giả tam thập niên 。 夜誦彌陀經七過。佛號六萬聲。 dạ tụng Di Đà Kinh thất quá/qua 。Phật hiệu lục vạn thanh 。 後忽見佛大士眾自西來迎。囑諸徒曰。念佛為業西方相待。 hậu hốt kiến Phật đại sĩ chúng tự Tây lai nghênh 。chúc chư đồ viết 。niệm Phật vi/vì/vị nghiệp Tây phương tướng đãi 。 智欽。專習禪業。 trí khâm 。chuyên tập Thiền nghiệp 。 又禮一萬五千佛名一百遍。後於鄭州阿育王塔所燒一臂。 hựu lễ nhất vạn ngũ thiên Phật danh nhất bách biến 。hậu ư trịnh châu A-dục Vương tháp sở thiêu nhất tý 。 願生淨土。弟子僧護夜半見庭前光照異常。因問。 nguyện sanh tịnh thổ 。đệ-tử tăng hộ dạ bán kiến đình tiền quang chiếu dị thường 。nhân vấn 。 何人秉炬。凡三問。空中聲云。 hà nhân bỉnh cự 。phàm tam vấn 。không trung thanh vân 。 來迎欽禪師耳。護急推窓觀之。 lai nghênh khâm Thiền sư nhĩ 。hộ cấp thôi song quán chi 。 即見佛身光明幡華寶蓋騰空飛下。欽應時化去。 tức kiến Phật thân quang minh phan/phiên hoa bảo cái đằng không phi hạ 。khâm ưng thời hóa khứ 。 法順。杜氏。每遊歷郡國勸念阿彌陀佛。 Pháp thuận 。đỗ thị 。mỗi du lịch quận quốc khuyến niệm A Di Đà Phật 。 著五悔文讚詠淨土。弟子至五臺見老人。 trước/trứ ngũ hối văn tán vịnh tịnh thổ 。đệ-tử chí ngũ đài kiến lão nhân 。 謂曰。文殊今住終南山。杜順和上是也。 vị viết 。Văn Thù kim trụ/trú Chung Nam sơn 。Đỗ Thuận hòa thượng thị dã 。 歸則順亡。 quy tức thuận vong 。 懷感。居長安千福寺念佛三年。 hoài cảm 。cư Trường An thiên phước tự niệm Phật tam niên 。 見佛金色玉豪。得入三昧。乃製決疑論七卷。 kiến Phật kim sắc ngọc hào 。đắc nhập tam muội 。nãi chế quyết nghi luận thất quyển 。 臨終見佛來迎。合掌而化。 lâm chung kiến Phật lai nghênh 。hợp chưởng nhi hóa 。 德美。於會昌寺西院造懺悔堂。 đức mỹ 。ư hội xương tự Tây viện tạo sám hối đường 。 年別般舟一夏不坐。或止口過三年不言。 niên biệt ba/bát châu nhất hạ bất tọa 。hoặc chỉ khẩu quá/qua tam niên bất ngôn 。 或行不輕通禮七眾。或節衣食四分除二。 hoặc hạnh/hành/hàng bất khinh thông lễ thất chúng 。hoặc tiết y thực tứ phân trừ nhị 。 或去世想專念西方。口誦彌陀終於命盡。 hoặc khứ thế tưởng chuyên niệm Tây phương 。khẩu tụng Di Đà chung ư mạng tận 。 後於一時入室稱佛。倏然而化(已上並唐時)。 hậu ư nhất thời nhập thất xưng Phật 。thúc nhiên nhi hóa (dĩ thượng tịnh đường thời )。 志通遊天台見智者淨土儀。欣然會心。 chí thông du Thiên Thai kiến trí giả tịnh thổ nghi 。hân nhiên hội tâm 。 嘗至招手岩因陳大願。 thường chí chiêu thủ nham nhân trần đại nguyện 。 念阿彌陀佛四十八願。誦已投身岩下。若有神人捧之於樹。 niệm A Di Đà Phật tứ thập bát nguyện 。tụng dĩ đầu thân nham hạ 。nhược hữu thần nhân phủng chi ư thụ/thọ 。 乃復整心登岩曰餘生可厭大願已發惟海眾 nãi phục chỉnh tâm đăng nham viết dư sanh khả yếm đại nguyện dĩ phát duy hải chúng 菩薩同相接引。再投而下。適在蒙茸草上。 Bồ Tát đồng tướng tiếp dẫn 。tái đầu nhi hạ 。thích tại mông nhung thảo thượng 。 久之復蘇。寺眾舁歸。身心無損。 cửu chi phục tô 。tự chúng dư quy 。thân tâm vô tổn 。 後遊越之法華山。 hậu du việt chi Pháp hoa sơn 。 一夕見白鶴孔雀行列西下蓮華開合光相現前。乃起禮佛趺坐而化(石晉)。 nhất tịch kiến bạch hạc Khổng-tước hạnh/hành/hàng liệt Tây hạ liên hoa khai hợp quang tướng hiện tiền 。nãi khởi lễ Phật phu tọa nhi hóa (thạch tấn )。 紹岩。居錢唐湖心寺專誦法華。 thiệu nham 。cư tiễn đường hồ tâm tự chuyên tụng Pháp hoa 。 期滿萬部得生淨土。一旦有蓮華生於陸地。 kỳ mãn vạn bộ đắc sanh tịnh thổ 。nhất đán hữu Liên-hoa-sanh ư lục địa 。 岩誓焚身供養西方三聖。吳越王俶力勸止之。 nham thệ phần thân cúng dường Tây phương tam thánh 。ngô việt Vương thục lực khuyến chỉ chi 。 又往投身曹娥江中。如有物扶其足。 hựu vãng đầu thân tào nga giang trung 。như hữu vật phù kỳ túc 。 漁者救之得不溺吳越王於寶塔寺建淨土院以 ngư giả cứu chi đắc bất nịch ngô việt Vương ư bảo tháp tự kiến tịnh thổ viện dĩ 居之。一旦見蓮華光照其身。 cư chi 。nhất đán kiến Liên Hoa Quang chiếu kỳ thân 。 越三日欣然坐化。 việt tam nhật hân nhiên tọa hóa 。 守真。永興人。講起信論法界觀。 thủ chân 。vĩnh hưng nhân 。giảng Khởi tín luận Pháp giới quán 。 常於中夜輪結無量壽佛往生祕密印。 thường ư trung dạ luân kết/kiết Vô Lượng Thọ Phật vãng sanh bí mật ấn 。 至天將曉自覺身登淨土。舉目見佛。自俯伏像前。 chí Thiên tướng hiểu tự giác thân đăng tịnh thổ 。cử mục kiến Phật 。tự phủ phục tượng tiền 。 念曰。四十八願能度我者。 niệm viết 。tứ thập bát nguyện năng độ ngã giả 。 乃持香華入殿供養。就座而化。 nãi trì hương hoa nhập điện cúng dường 。tựu tọa nhi hóa 。 晤恩。姑蘇人。住慈光講法華諸經。 ngộ ân 。cô tô nhân 。trụ/trú từ quang giảng Pháp hoa chư Kinh 。 後於井中見白光出。乃絕食念佛。 hậu ư tỉnh trung kiến bạch quang xuất 。nãi tuyệt thực/tự niệm Phật 。 越三日見梵僧捧鑪三遶之曰。吾灌頂也。 việt tam nhật kiến phạm tăng phủng lô tam nhiễu chi viết 。ngô quán đảnh dã 。 以汝所修同我之志。故從淨土來迎。 dĩ nhữ sở tu đồng ngã chi chí 。cố tùng tịnh thổ lai nghênh 。 次日恩升座說止觀指歸。即座面西而化。眾聞空中絲竹之音。 thứ nhật ân thăng tọa thuyết chỉ quán chỉ quy 。tức tọa diện Tây nhi hóa 。chúng văn không trung ti trúc chi âm 。 依俙西去。 y 俙Tây khứ 。 義通高麗人。居四明寶雲。 nghĩa thông cao lệ nhân 。cư tứ minh Bảo Vân 。 敷揚教觀幾二十年。常呼人為鄉人。有問其故。 phu dương giáo quán kỷ nhị thập niên 。thường hô nhân vi/vì/vị hương nhân 。hữu vấn kỳ cố 。 曰吾以淨土為故鄉。諸人皆當往生。皆吾鄉中人也。 viết ngô dĩ tịnh thổ vi/vì/vị cố hương 。chư nhân giai đương vãng sanh 。giai ngô hương trung nhân dã 。 後右脇念佛而化。 hậu hữu hiếp niệm Phật nhi hóa 。 知禮。號法智。居南湖述妙宗鈔。 tri lễ 。hiệu Pháp trí 。cư Nam hồ thuật diệu tông sao 。 釋天台觀經疏。大彰觀心觀佛之旨。 thích Thiên Thai quán Kinh sớ 。Đại chương quán tâm quán Phật chi chỉ 。 曾於每歲二月望日。建念佛施戒會。動逾萬人。又撰融心解。 tằng ư mỗi tuế nhị nguyệt vọng nhật 。kiến niệm Phật thí giới hội 。động du vạn nhân 。hựu soạn dung tâm giải 。 明一心三觀。顯四淨土之義。 minh nhất tâm tam quán 。hiển tứ tịnh thổ chi nghĩa 。 後於歲旦建光明懺。至五日召大眾說法。 hậu ư tuế đán kiến quang minh sám 。chí ngũ nhật triệu Đại chúng thuyết Pháp 。 驟稱佛號數百聲。奄然坐逝。 sậu xưng Phật hiệu số bách thanh 。yểm nhiên tọa thệ 。 遵式。初居天台東山。遍行四種三昧。 tuân thức 。sơ cư Thiên Thai Đông sơn 。biến hạnh/hành/hàng tứ chủng tam muội 。 後住四明寶雲。結緇素專修淨業。 hậu trụ/trú tứ minh Bảo Vân 。kết/kiết truy tố chuyên tu tịnh nghiệp 。 作誓生西方記。及居天竺靈山。於寺東建日觀菴。 tác thệ sanh Tây phương kí 。cập cư Thiên-Trúc Linh Sơn 。ư tự Đông kiến nhật quán am 。 為送想西方之法。 vi/vì/vị tống tưởng Tây phương chi Pháp 。 依無量壽經述往生淨土懺儀。 y Vô lượng thọ Kinh thuật vãng sanh Tịnh thổ sám nghi 。 為杭守馬亮述淨土行願法門往生略傳。後居草堂示疾。弟子問所歸。 vi/vì/vị hàng thủ mã lượng thuật tịnh thổ hạnh nguyện Pháp môn vãng sanh lược truyền 。hậu cư thảo đường thị tật 。đệ-tử vấn sở quy 。 對以寂光淨土。至夜奄然坐逝。 đối dĩ tịch quang tịnh thổ 。chí dạ yểm nhiên tọa thệ 。 有基。學於寶雲。住太平興國寺。一日示疾。 hữu cơ 。học ư Bảo Vân 。trụ/trú thái bình hưng quốc tự 。nhất nhật thị tật 。 為弟子廣談圓旨。 vi/vì/vị đệ-tử quảng đàm viên chỉ 。 眾忽見西方現光空中奏樂。師曰。阿彌陀佛與二大士親至於此。 chúng hốt kiến Tây phương hiện quang không trung tấu lạc/nhạc 。sư viết 。A Di Đà Phật dữ nhị đại sĩ thân chí ư thử 。 即右脇西向而化。 tức hữu hiếp Tây hướng nhi hóa 。 門人夢阿彌陀佛授記為超壯如來。 môn nhân mộng A Di Đà Phật thọ kí vi/vì/vị siêu tráng Như Lai 。 或夢師坐青蓮華執如意對佛說法者。法智歎曰。臥病談玄臨終見佛。 hoặc mộng sư tọa thanh liên hoa chấp như ý đối Phật thuyết pháp giả 。Pháp trí thán viết 。ngọa bệnh đàm huyền lâm chung kiến Phật 。 是可敬也。 thị khả kính dã 。 本如號神照。住東山承天三十年。 bổn như hiệu Thần chiếu 。trụ/trú Đông sơn thừa Thiên tam thập niên 。 講經之餘。集百人修法華懺。一年。 giảng Kinh chi dư 。tập bách nhân tu pháp hoa sám 。nhất niên 。 與郡守章郇公結白蓮社。一日升座說法。與眾訣別。 dữ quận thủ chương tuân công kết/kiết bạch liên xã 。nhất nhật thăng tọa thuyết Pháp 。dữ chúng quyết biệt 。 江上漁人見雲端有僧西去。 giang thượng ngư nhân kiến vân đoan hữu tăng Tây khứ 。 明年啟塔尊容如生。有蓮華產於塔前。 minh niên khải tháp tôn dung như sanh 。hữu liên hoa sản ư tháp tiền 。 慧才號廣慈。晚居雷峯塔。課佛不輟。 tuệ tài hiệu quảng từ 。vãn cư lôi phong tháp 。khóa Phật bất xuyết 。 忽夢入一處若宮室者。人告之曰。 hốt mộng nhập nhất xứ/xử nhược/nhã cung thất giả 。nhân cáo chi viết 。 淨土中品是汝所生。復見一殿勝麗殊絕。人曰。 tịnh thổ trung phẩm thị nhữ sở sanh 。phục kiến nhất điện thắng lệ thù tuyệt 。nhân viết 。 上品之生。以待淨慈本禪師也。才臨終果書偈。 thượng phẩm chi sanh 。dĩ đãi tịnh từ bổn Thiền sư dã 。tài lâm chung quả thư kệ 。 面西趺坐而化。 diện Tây phu tọa nhi hóa 。 思義號淨慧住靈山二十三年。退居草堂。 tư nghĩa hiệu tịnh tuệ trụ/trú Linh Sơn nhị thập tam niên 。thoái cư thảo đường 。 一日別眾而逝。眾念誦。久之忽復省曰。 nhất nhật biệt chúng nhi thệ 。chúng niệm tụng 。cửu chi hốt phục tỉnh viết 。 適隨觀音大士行見金色沙門長身垂臂。 thích tùy Quán-Âm đại sĩ hạnh/hành/hàng kiến kim sắc Sa Môn trường/trưởng thân thùy tý 。 謂我曰。汝報緣未盡。過七日當遣迎。 vị ngã viết 。nhữ báo duyên vị tận 。quá/qua thất nhật đương khiển nghênh 。 至期趺坐而化。瘞龕之日有赤雲垂布。 chí kỳ phu tọa nhi hóa 。ế kham chi nhật hữu xích vân thùy bố 。 向西而沒。 hướng Tây nhi một 。 元淨號辯才。住上竺謝去居南山龍井。 nguyên tịnh hiệu biện tài 。trụ/trú thượng trúc tạ khứ cư Nam sơn long tỉnh 。 焚指供佛。左三右二。專修淨土觀。 phần chỉ cúng Phật 。tả tam hữu nhị 。chuyên tu tịnh thổ quán 。 臨終告其友道潛曰。吾西方業成。後七日去矣。 lâm chung cáo kỳ hữu đạo tiềm viết 。ngô Tây phương nghiệp thành 。hậu thất nhật khứ hĩ 。 至期右脇吉祥而逝。 chí kỳ hữu hiếp cát tường nhi thệ 。 從雅。學於天竺海月。誦法華經五藏。 tùng nhã 。học ư Thiên-Trúc hải nguyệt 。tụng Pháp Hoa Kinh ngũ tạng 。 彌陀經十藏。金剛經四藏。 Di Đà Kinh thập tạng 。Kim Cương Kinh tứ tạng 。 每字三拜禮法華三過。自餘誦經禮拜無虛日。誓生安養。 mỗi tự tam bái lễ Pháp hoa tam quá 。tự dư tụng Kinh lễ bái vô hư nhật 。thệ sanh an dưỡng 。 主客楊傑述安樂國讚三十首。 chủ khách dương kiệt thuật An lạc quốc tán tam thập thủ 。 以贈之(此文並用天台十疑論中之義)後於四月八日面西趺坐而化。 dĩ tặng chi (thử văn tịnh dụng Thiên Thai thập nghi luận trung chi nghĩa )hậu ư tứ nguyệt bát nhật diện Tây phu tọa nhi hóa 。 空中奏樂室內聞香。 không trung tấu lạc/nhạc thất nội văn hương 。 若愚。居霅川仙潭學於辯才。 nhược/nhã ngu 。cư 霅xuyên tiên đàm học ư biện tài 。 歸覺海建無量壽閣。勸道俗四季開會念佛。凡三十年。 quy giác hải kiến Vô-Lượng-Thọ các 。khuyến đạo tục tứ quý khai hội niệm Phật 。phàm tam thập niên 。 將順世。夢神人告曰。 tướng thuận thế 。mộng thần nhân cáo viết 。 汝同學則章得普賢行願三昧已生淨土。彼正待汝。 nhữ đồng học tức chương đắc Phổ Hiền hạnh nguyện tam muội dĩ sanh tịnh thổ 。bỉ chánh đãi nhữ 。 師乃沐浴更衣命眾諷十六觀經。端坐默聽畢。 sư nãi mộc dục cánh y mạng chúng phúng thập lục quán Kinh 。đoan tọa mặc thính tất 。 忽云淨土現前吾當行矣。遽書偈而化。 hốt vân tịnh thổ hiện tiền ngô đương hạnh/hành/hàng hĩ 。cự thư kệ nhi hóa 。 本是無家可得歸。雲邊有路許誰知。溪光搖落西山月。 bổn thị vô gia khả đắc quy 。vân biên hữu lộ hứa thùy tri 。khê quang diêu/dao lạc Tây sơn nguyệt 。 正是仙潭夢斷時。又於半月前書一頌云。 chánh thị tiên đàm mộng đoạn thời 。hựu ư bán nguyệt tiền thư nhất tụng vân 。 空裏千華羅網。夢中七寶蓮池。 không lý thiên hoa la võng 。mộng trung thất bảo liên trì 。 踏得西歸路穩。更無一點狐疑。 đạp đắc Tây quy lộ ổn 。cánh vô nhất điểm hồ nghi 。 智深號慈行。學於海月。歸嘉禾開長堂供。 trí thâm hiệu từ hạnh/hành/hàng 。học ư hải nguyệt 。quy gia hòa khai trường/trưởng đường cung/cúng 。 二十年專志念佛。常以淨業化人。 nhị thập niên chuyên chí niệm Phật 。thường dĩ tịnh nghiệp hóa nhân 。 得往生顯驗者甚眾。一日示疾。客至問安。 đắc vãng sanh hiển nghiệm giả thậm chúng 。nhất nhật thị tật 。khách chí vấn an 。 談論如常。時客方出門。師即遷化。 đàm luận như thường 。thời khách phương xuất môn 。sư tức thiên hóa 。 人見紫雲向西而沒。 nhân kiến tử vân hướng Tây nhi một 。 處謙繼神照住白蓮。 xứ/xử khiêm kế Thần chiếu trụ/trú bạch liên 。 一夕會弟子設香華諷普賢觀經阿彌陀經。端坐稱讚淨土功德。 nhất tịch hội đệ-tử thiết hương hoa phúng Phổ Hiền quán Kinh A Di Đà Kinh 。đoan tọa xưng tán tịnh thổ công đức 。 復告眾曰。吾得無生。日用有年矣。 phục cáo chúng viết 。ngô đắc vô sanh 。nhật dụng hữu niên hĩ 。 今以無生而生淨土。如入禪定奄然而化。 kim dĩ vô sanh nhi sanh tịnh thổ 。như nhập Thiền định yểm nhiên nhi hóa 。 有嚴。受業天台靈鷲。依神照傳教。 hữu nghiêm 。thọ nghiệp Thiên Thai Linh Thứu 。y Thần chiếu truyền giáo 。 晚居樝菴專事淨業。作懷安養故鄉詩四篇。 vãn cư tra am chuyên sự tịnh nghiệp 。tác hoài an dưỡng cố hương thi tứ thiên 。 為時所傳。居山十年。 vi/vì/vị thời sở truyền 。cư sơn thập niên 。 夢池中大蓮華天樂四列。乃作餞歸淨土詩。後七日加趺而化。 mộng trì trung đại liên hoa Thiên nhạc tứ liệt 。nãi tác tiễn quy tịnh thổ thi 。hậu thất nhật gia phu nhi hóa 。 塔上有光如月。三夕乃隱。 tháp thượng hữu quang như nguyệt 。tam tịch nãi ẩn 。 中立號明智。居南湖常以淨業誘人。 trung lập hiệu minh trí 。cư Nam hồ thường dĩ tịnh nghiệp dụ nhân 。 其徒介然創十六觀堂。為東州之冠。 kỳ đồ giới nhiên sang thập lục quán đường 。vi/vì/vị Đông châu chi quan 。 實師勉之也。一夕謂侍者曰。今聞異香。吾意甚適。 thật sư miễn chi dã 。nhất tịch vị thị giả viết 。kim văn dị hương 。ngô ý thậm thích 。 即召觀堂行人俱集。含笑言曰。吾往生期至。 tức triệu quán đường hạnh/hành/hàng nhân câu tập 。hàm tiếu ngôn viết 。ngô vãng sanh kỳ chí 。 即面西坐逝。 tức diện Tây tọa thệ 。 擇瑛。桐江人。依經論辨專雜二修。 trạch anh 。đồng giang nhân 。y Kinh luận biện chuyên tạp nhị tu 。 以示往生之易。又述淨土修證義二卷行於世。 dĩ thị vãng sanh chi dịch 。hựu thuật tịnh thổ tu chứng nghĩa nhị quyển hạnh/hành/hàng ư thế 。 今人稱阿彌陀佛真金色一偈。即師所撰也。 kim nhân xưng A Di Đà Phật chân kim sắc nhất kệ 。tức sư sở soạn dã 。 一夕有疾。面西凭几念佛而化。 nhất tịch hữu tật 。diện Tây bằng kỷ niệm Phật nhi hóa 。 思照。受業錢唐淨住。 tư chiếu 。thọ nghiệp tiễn đường tịnh trụ 。 刺血書法華經一字一禮。如是十過。誦十六觀經五藏。 thứ huyết thư Pháp Hoa Kinh nhất tự nhất lễ 。như thị thập quá 。tụng thập lục quán Kinh ngũ tạng 。 彌陀經十藏。法華一千部。 Di Đà Kinh thập tạng 。Pháp hoa nhất thiên bộ 。 禮華嚴梵網淨土七經等。凡二百七十卷。每夜四更即起念佛。 lễ hoa nghiêm phạm võng tịnh thổ thất Kinh đẳng 。phàm nhị bách thất thập quyển 。mỗi dạ tứ cánh tức khởi niệm Phật 。 懈怠之人聞聲悚愧。又於月二十三日。 giải đãi chi nhân văn thanh tủng quý 。hựu ư nguyệt nhị thập tam nhật 。 率道俗繫念三聖。常及千眾。終師之世凡三十年。 suất đạo tục hệ niệm tam thánh 。thường cập thiên chúng 。chung sư chi thế phàm tam thập niên 。 一夕語其徒曰。夜夢佛金身丈六。 nhất tịch ngữ kỳ đồ viết 。dạ mộng Phật kim thân trượng lục 。 豈非往生有兆乎。乃日請七僧以助念佛。 khởi phi vãng sanh hữu triệu hồ 。nãi nhật thỉnh thất tăng dĩ trợ niệm Phật 。 至七日晚涌身合掌厲聲念佛趺坐結印而化。 chí thất nhật vãn dũng thân hợp chưởng lệ thanh niệm Phật phu tọa kết ấn nhi hóa 。 宗利受業會稽天華。修法華懺三載。 tông lợi thọ nghiệp hội kê thiên hoa 。tu pháp hoa sám tam tái 。 夢亡母謝曰。荷汝懺功已生善道。 mộng vong mẫu tạ viết 。hà nhữ sám công dĩ sanh thiện đạo 。 期滿見普賢從空而過。復謁大智律師增受戒法。 kỳ mãn kiến Phổ Hiền tùng không nhi quá/qua 。phục yết đại trí luật sư tăng thọ/thụ giới pháp 。 忽夢律師吐白珠令吞之。嘗神遊淨土。 hốt mộng luật sư thổ bạch châu lệnh thôn chi 。thường Thần du tịnh thổ 。 見寶池蓮華行樹之相。尋詣新城碧沼。 kiến bảo trì liên hoa hàng thụ chi tướng 。tầm nghệ tân thành bích chiểu 。 修念佛三昧者十年。後入道味山築菴名一相。 tu niệm Phật tam muội giả thập niên 。hậu nhập đạo vị sơn trúc am danh nhất tướng 。 越十五年。謂弟子曰。吾見白蓮華遍滿空中。 việt thập ngũ niên 。vị đệ-tử viết 。ngô kiến bạch liên hoa biến mãn không trung 。 三日復曰。佛來矣。即書偈曰。 tam nhật phục viết 。Phật lai hĩ 。tức thư kệ viết 。 吾年九十頭雪白。世上應無百年客。一相道人歸去來。 ngô niên cửu thập đầu tuyết bạch 。thế thượng ưng vô bách niên khách 。nhất tướng đạo nhân quy khứ lai 。 金臺坐斷乾坤窄。奄然而化。 kim đài tọa đoạn kiền khôn trách 。yểm nhiên nhi hóa 。 齊玉號慧覺。初於霅川寶藏建淨土會。 tề ngọc hiệu tuệ giác 。sơ ư 霅xuyên Bảo Tạng kiến tịnh thổ hội 。 念佛者如蟻之眾。後住上竺夜半頂彌陀像。 niệm Phật giả như nghĩ chi chúng 。hậu trụ/trú thượng trúc dạ bán đảnh/đính Di Đà tượng 。 行道念佛。一日謂首座曰。床前多寶塔現。 hành đạo niệm Phật 。nhất nhật vị thủ tọa viết 。sàng tiền Đa-Bảo tháp hiện 。 非吾願也。所欲見則阿彌陀佛也。 phi ngô nguyện dã 。sở dục kiến tức A Di Đà Phật dã 。 可為我集僧念佛。座鳴鍾繫念。將百餘人。頃之曰。 khả vi/vì/vị ngã tập tăng niệm Phật 。tọa minh chung hệ niệm 。tướng bách dư nhân 。khoảnh chi viết 。 今已見佛。即瞑目端坐而逝。 kim dĩ kiến Phật 。tức minh mục đoan tọa nhi thệ 。 仲閔。所著教義憲章集。三衢人。 trọng mẫn 。sở trước/trứ giáo nghĩa hiến chương tập 。tam cù nhân 。 受業於祥符。升師子座見銀臺西方而至。師曰。 thọ nghiệp ư tường phù 。thăng sư tử tọa kiến ngân đài Tây phương nhi chí 。sư viết 。 吾一生解第一義。誓取金臺。今乃若此。 ngô nhất sanh giải đệ nhất nghĩa 。thệ thủ kim đài 。kim nãi nhược/nhã thử 。 即座而化。 tức tọa nhi hóa 。 瑩珂。受業霅川瑤山。遍參教席禪門。 oánh kha 。thọ nghiệp 霅xuyên dao sơn 。biến tham giáo tịch Thiền môn 。 以疾歸受業。酒炙無所擇。竊念戒業有闕。 dĩ tật quy thọ nghiệp 。tửu chích vô sở trạch 。thiết niệm giới nghiệp hữu khuyết 。 恐從流轉令同住取戒珠師所編淨土往生 khủng tùng lưu chuyển lệnh đồng trụ/trú thủ giới châu sư sở biên tịnh thổ vãng sanh 傳。對床讀之。凡讀一傳為一首肯。 truyền 。đối sàng độc chi 。phàm độc nhất truyền vi/vì/vị nhất thủ khẳng 。 既而擇一室面西設禪椅。不食念佛三日。 ký nhi trạch nhất thất diện Tây thiết Thiền y 。bất thực/tự niệm Phật tam nhật 。 夢佛大士謂之曰。汝尚有壽十年。且當自勉。 mộng Phật đại sĩ vị chi viết 。nhữ thượng hữu thọ thập niên 。thả đương tự miễn 。 珂白佛曰。設有百年閻浮濁惡易失正念。 kha bạch Phật viết 。thiết hữu bách niên Diêm-phù trược ác dịch thất chánh niệm 。 所願早升安養承事眾聖。佛曰。汝志若此。 sở nguyện tảo thăng an dưỡng thừa sự chúng Thánh 。Phật viết 。nhữ chí nhược/nhã thử 。 後三日當來迎。至期令眾誦彌陀經。師曰。 hậu tam nhật đương lai nghênh 。chí kỳ lệnh chúng tụng Di Đà Kinh 。sư viết 。 佛大眾皆至矣。遂寂然而化。 Phật Đại chúng giai chí hĩ 。toại tịch nhiên nhi hóa 。 靈照。住華亭超果。每歲開淨土會七日。 linh chiếu 。trụ/trú hoa đình siêu quả 。mỗi tuế khai tịnh thổ hội thất nhật 。 道俗常二萬人。夢中見三聖。跪問之曰。 đạo tục thường nhị vạn nhân 。mộng trung kiến tam thánh 。quỵ vấn chi viết 。 靈照一生期生安養可果願不。觀音指之曰。 linh chiếu nhất sanh kỳ sanh an dưỡng khả quả nguyện bất 。Quán-Âm chỉ chi viết 。 淨土不遠有願即生。一日臥疾。謂侍者曰。 tịnh thổ bất viễn hữu nguyện tức sanh 。nhất nhật ngọa tật 。vị thị giả viết 。 吾往生有期矣。即面西趺坐而化。 ngô vãng sanh hữu kỳ hĩ 。tức diện Tây phu tọa nhi hóa 。 可久。居四明開化。常誦法華。因坐化。 khả cửu 。cư tứ minh khai hóa 。thường tụng Pháp hoa 。nhân tọa hóa 。 三日復蘇。語淨土事與十六觀境不異。 tam nhật phục tô 。ngữ tịnh thổ sự dữ thập lục quán cảnh bất dị 。 見蓮華臺皆標合生者姓名。一紫金臺標云。 kiến liên hoa đài giai tiêu hợp sanh giả tính danh 。nhất tử kim đài tiêu vân 。 大宋成都廣教院熏法華當生此中。次一金臺云。 Đại tống thành đô quảng giáo viện huân Pháp hoa đương sanh thử trung 。thứ nhất kim đài vân 。 明州久法華生此。又一金臺云。 minh châu cửu Pháp hoa sanh thử 。hựu nhất kim đài vân 。 明州孫十二居士合生此中。又銀臺標云。 minh châu tôn thập nhị Cư-sĩ hợp sanh thử trung 。hựu ngân đài tiêu vân 。 明州徐道姑當生此中。語訖復逝。五年徐道姑亡。 minh châu từ đạo cô đương sanh thử trung 。ngữ cật phục thệ 。ngũ niên từ đạo cô vong 。 異香滿室。二十年孫居士化。天樂盈空。 dị hương mãn thất 。nhị thập niên tôn Cư-sĩ hóa 。Thiên nhạc doanh không 。 感一郡人皆來送葬。 cảm nhất quận nhân giai lai tống táng 。 宗本。初參天衣懷禪師有契悟。後住淨慈。 tông bổn 。sơ tham thiên y hoài Thiền sư hữu khế ngộ 。hậu trụ/trú tịnh từ 。 奉詔入住東京慧林。召對延和殿。 phụng chiếu nhập trụ Đông kinh tuệ lâm 。triệu đối duyên hòa điện 。 密修淨土之業。臨終安坐而逝。雷峯才法師。 mật tu tịnh thổ chi nghiệp 。lâm chung an tọa nhi thệ 。lôi phong tài Pháp sư 。 神遊淨土見一殿殊麗。人曰。以待淨慈本禪師。 Thần du tịnh thổ kiến nhất điện thù lệ 。nhân viết 。dĩ đãi tịnh từ bổn Thiền sư 。 又資福羲師。至慧林禮足施金而去。人詰之。 hựu tư phước hy sư 。chí tuệ lâm lễ túc thí kim nhi khứ 。nhân cật chi 。 答曰。吾定中見金蓮華。 đáp viết 。ngô định trung kiến kim liên hoa 。 人言以俟慧林本禪師。又小蓮華無數。稱是以待受度人。 nhân ngôn dĩ sĩ tuệ lâm bổn Thiền sư 。hựu tiểu liên hoa vô số 。xưng thị dĩ đãi thọ/thụ độ nhân 。 或有萎者。云是退墮之人也。 hoặc hữu nuy giả 。vân thị thoái đọa chi nhân dã 。 善本。試華嚴經得度。自淨慈詔住法雲。 thiện bản 。thí Hoa Nghiêm kinh đắc độ 。tự tịnh từ chiếu trụ pháp vân 。 賜號大通。後歸杭州象塢專修淨業。 tứ hiệu đại thông 。hậu quy hàng châu tượng ổ chuyên tu tịnh nghiệp 。 有僧定中見方丈彌陀佛示金色身。 hữu tăng định trung kiến phương trượng Di Đà Phật thị kim sắc thân 。 一日告門人曰。止有三日在。至期趺坐面西而化。 nhất nhật cáo môn nhân viết 。chỉ hữu tam nhật tại 。chí kỳ phu tọa diện Tây nhi hóa 。 元照。住靈芝弘律學。尤屬意淨業。 nguyên chiếu 。trụ/trú linh chi hoằng luật học 。vưu chúc ý tịnh nghiệp 。 一日會弟子諷觀經及普賢行願品。加趺而化。 nhất nhật hội đệ-tử phúng quán Kinh cập Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 。gia phu nhi hóa 。 西湖漁人皆聞空中樂聲。 Tây hồ ngư nhân giai văn không trung lạc/nhạc thanh 。 道言。會稽人。靈芝之高弟。專修淨業。 đạo ngôn 。hội kê nhân 。linh chi chi cao đệ 。chuyên tu tịnh nghiệp 。 臨終數日前見二神人長丈餘。報言。何不繫念。 lâm chung số nhật tiền kiến nhị thần nhân trường/trưởng trượng dư 。báo ngôn 。hà bất hệ niệm 。 於是大集道俗念佛三晝夜。 ư thị đại tập đạo tục niệm Phật tam trú dạ 。 將畢自升座說法為眾懺悔。至曉即座而化。 tướng tất tự thăng tọa thuyết Pháp vi/vì/vị chúng sám hối 。chí hiểu tức tọa nhi hóa 。 宗賾。住長蘆作蓮華勝會錄。 tông trách 。trụ/trú trường/trưởng lô tác liên hoa thắng hội lục 。 勸人預名念佛。忽夢白衣士謂曰。欲入公彌陀會。 khuyến nhân dự danh niệm Phật 。hốt mộng bạch y sĩ vị viết 。dục nhập công Di Đà hội 。 師秉筆問其名。曰普慧。書已復云。 sư bỉnh bút vấn kỳ danh 。viết phổ tuệ 。thư dĩ phục vân 。 家兄亦告上名。問何名。曰普賢。言訖遂隱。 gia huynh diệc cáo thượng danh 。vấn hà danh 。viết Phổ Hiền 。ngôn cật toại ẩn 。 師以聖賢幽贊。乃更以二大士居其首。 sư dĩ thánh hiền u tán 。nãi cánh dĩ nhị đại sĩ cư kỳ thủ 。 師述勸修淨土頌。有云。三界炎炎如火聚。 sư thuật khuyến tu tịnh thổ tụng 。hữu vân 。tam giới viêm viêm như hỏa tụ 。 道人未是安身處。蓮池勝友待多時收拾身心好歸去。 đạo nhân vị thị an thân xứ/xử 。liên trì Thắng hữu đãi đa thời thu thập thân tâm hảo quy khứ 。 目想心存望聖儀。直須念念勿生疑。 mục tưởng tâm tồn vọng thánh nghi 。trực tu niệm niệm vật sanh nghi 。 它年淨土花開處。記取娑婆念佛時。 tha niên tịnh thổ hoa khai xứ/xử 。kí thủ Ta-bà niệm Phật thời 。 此頌最在人口(蓮花勝會錄文。及淨土頌。十六觀頌。並見所著葦江集)住普會時。 thử tụng tối tại nhân khẩu (liên hoa thắng hội lục văn 。cập tịnh thổ tụng 。thập lục quán tụng 。tịnh kiến sở trước/trứ vi giang tập )trụ/trú phổ hội thời 。 迎母居方丈東室勸念佛。臨終前一日。 nghênh mẫu cư phương trượng Đông thất khuyến niệm Phật 。lâm chung tiền nhất nhật 。 師夢母謂曰。我見尼師十餘人來召。師曰。 sư mộng mẫu vị viết 。ngã kiến ni sư thập dư nhân lai triệu 。sư viết 。 此往生之祥也。 thử vãng sanh chi tường dã 。 惟月。居諸塈化城。明律學修淨業。 duy nguyệt 。cư chư 塈hóa thành 。minh luật học tu tịnh nghiệp 。 一日有異僧來迎。後二日微疾。急呼同住道寧曰。 nhất nhật hữu dị tăng lai nghênh 。hậu nhị nhật vi tật 。cấp hô đồng trụ/trú đạo ninh viết 。 今見阿彌陀佛。可高八尺駐立空中。 kim kiến A Di Đà Phật 。khả cao bát xích trú lập không trung 。 言訖而化。 ngôn cật nhi hóa 。 思敏。依靈芝增受戒法。專心淨業。二十年。 tư mẫn 。y linh chi tăng thọ/thụ giới pháp 。chuyên tâm tịnh nghiệp 。nhị thập niên 。 一日偶疾。 nhất nhật ngẫu tật 。 請眾諷觀經者半月三日見化佛滿室。臨終念佛聲出眾外。 thỉnh chúng phúng quán Kinh giả bán nguyệt tam nhật kiến hóa Phật mãn thất 。lâm chung niệm Phật thanh xuất chúng ngoại 。 酷暑留龕七日不變。異香郁然。 khốc thử lưu kham thất nhật bất biến 。dị hương úc nhiên 。 行詵。誦四分戒本三日通徹。學律於大智。 hạnh/hành/hàng săn 。tụng tứ phân giới bản tam nhật thông triệt 。học luật ư đại trí 。 住明慶二十年。偶寢疾。 trụ/trú minh khánh nhị thập niên 。ngẫu tẩm tật 。 即設像命徒繫念數日。忽起索三衣。自唱彌陀經。厲聲念佛。 tức thiết tượng mạng đồ hệ niệm số nhật 。hốt khởi tác/sách tam y 。tự xướng Di Đà Kinh 。lệ thanh niệm Phật 。 加趺而化。 gia phu nhi hóa 。 法持。居化度寺修彌陀懺三年。 Pháp trì 。cư hóa độ tự tu Di Đà sám tam niên 。 燼二指增受戒法。造西方三聖像。 tẫn nhị chỉ tăng thọ/thụ giới pháp 。tạo Tây phương tam thánh tượng 。 誦觀經彌陀經如意輪呪。願促閻浮之壽蚤生安樂之邦。 tụng quán Kinh Di Đà Kinh như ý luân chú 。nguyện xúc Diêm-phù chi thọ tảo sanh an lạc chi bang 。 一日小疾。哭慟懇告願垂接引。 nhất nhật tiểu tật 。khốc đỗng khẩn cáo nguyện thùy tiếp dẫn 。 念佛之聲聞於百步。忽見佛身丈六立於池上。 niệm Phật chi Thanh văn ư bách bộ 。hốt kiến Phật thân trượng lục lập ư trì thượng 。 即自言曰。我已得中品生。端坐面西而化。 tức tự ngôn viết 。ngã dĩ đắc trung phẩm sanh 。đoan tọa diện Tây nhi hóa 。 慧亨。居武林延壽號清照。依靈芝習律。 tuệ hanh 。cư vũ lâm duyên thọ hiệu thanh chiếu 。y linh chi tập luật 。 專修淨業殆六十年。 chuyên tu tịnh nghiệp đãi lục thập niên 。 每接對賓朋必以念佛為勸。建寶閣立三聖像最稱殊特。 mỗi tiếp đối tân bằng tất dĩ niệm Phật vi/vì/vị khuyến 。kiến bảo các lập tam thánh tượng tối xưng Thù đặc 。 貴官江自任每敬師。忽夢寶座從空而下云。 quý quan giang tự nhâm mỗi kính sư 。hốt mộng bảo tọa tùng không nhi hạ vân 。 是清照律師當升此座。社友孫居士報。 thị thanh chiếu luật sư đương thăng thử tọa 。xã hữu tôn Cư-sĩ báo 。 師乍違即在家作印而化。師往炷香。回謂其徒曰。 sư sạ vi tức tại gia tác ấn nhi hóa 。sư vãng chú hương 。hồi vị kỳ đồ viết 。 孫君已往吾亦當行。即請眾念佛。復云。 tôn quân dĩ vãng ngô diệc đương hạnh/hành/hàng 。tức thỉnh chúng niệm Phật 。phục vân 。 彌陀口口稱。白豪念念想。持此不退心。 Di Đà khẩu khẩu xưng 。bạch hào niệm niệm tưởng 。trì thử bất thoái tâm 。 決定生安養。即端坐脫去。 quyết định sanh an dưỡng 。tức đoan tọa thoát khứ 。 用欽。居錢唐七寶院。依大智學律。 dụng khâm 。cư tiễn đường thất bảo viện 。y đại trí học luật 。 聞其示眾曰。生弘毘尼死歸安養。 văn kỳ thị chúng viết 。sanh hoằng tỳ ni tử quy an dưỡng 。 出家為道能事斯畢。即標心淨土一志不退。 xuất gia vi/vì/vị đạo năng sự tư tất 。tức tiêu tâm tịnh thổ nhất chí bất thoái 。 日課佛至三萬。嘗神遊淨土。見佛大士種種異相。 nhật khóa Phật chí tam vạn 。thường Thần du tịnh thổ 。kiến Phật đại sĩ chủng chủng dị tướng 。 謂侍者曰。吾明日西行矣。即集眾念佛。 vị thị giả viết 。ngô minh nhật Tây hạnh/hành/hàng hĩ 。tức tập chúng niệm Phật 。 黎明合掌西望。加趺而化。 lê minh hợp chưởng Tây vọng 。gia phu nhi hóa 。 妙生。會稽人。習律學日踐淨土之業。 diệu sanh 。hội kê nhân 。tập luật học nhật tiễn tịnh thổ chi nghiệp 。 與大通本禪師居潮山象塢。共明此道。 dữ đại thông bổn Thiền sư cư triều sơn tượng ổ 。cọng minh thử đạo 。 一夕會門人諷彌陀經。就榻端坐。 nhất tịch hội môn nhân phúng Di Đà Kinh 。tựu tháp đoan tọa 。 取臨終香焚之合掌迎顧嗒然而化。 thủ lâm chung hương phần chi hợp chưởng nghênh cố tháp nhiên nhi hóa 。 惟渥。錢唐人。杜門謝事閱大藏三過。 duy ác 。tiễn đường nhân 。đỗ môn tạ sự duyệt đại tạng tam quá 。 華嚴法華諸經計之總二萬卷。 hoa nghiêm Pháp hoa chư Kinh kế chi tổng nhị vạn quyển 。 晚年誦彌陀經二十藏。一夕偶疾。西向端坐。作印而化。 vãn niên tụng Di Đà Kinh nhị thập tạng 。nhất tịch ngẫu tật 。Tây hướng đoan tọa 。tác ấn nhi hóa 。 仲明。居山陰報恩。素無戒檢。偶因感疾。 trọng minh 。cư sơn uẩn báo ân 。tố vô giới kiểm 。ngẫu nhân cảm tật 。 謂同學道寧曰。我今心識散亂何藥可治。 vị đồng học đạo ninh viết 。ngã kim tâm thức tán loạn hà dược khả trì 。 寧云。但隨息念佛為上藥。明即依法念之。 ninh vân 。đãn tùy tức niệm Phật vi/vì/vị thượng dược 。minh tức y Pháp niệm chi 。 至七日力已困。寧又令想目前佛像。 chí thất nhật lực dĩ khốn 。ninh hựu lệnh tưởng mục tiền Phật tượng 。 久之忽見二菩薩。次又見佛迎接。瞑目而化。 cửu chi hốt kiến nhị Bồ Tát 。thứ hựu kiến Phật nghênh tiếp 。minh mục nhi hóa 。 冲益。居錢唐淨光。刺血書淨土七經。 xung ích 。cư tiễn đường Tịnh Quang 。thứ huyết thư tịnh thổ thất Kinh 。 復金書法華。刻西方三聖像。 phục kim thư Pháp hoa 。khắc Tây phương tam thánh tượng 。 依止觀坐禪法念阿彌陀佛。一日感疾不服藥。 y chỉ quán tọa Thiền Pháp niệm A Di Đà Phật 。nhất nhật cảm tật bất phục dược 。 拈香對佛懺悔。請大眾助念佛。諷彌陀經。 niêm hương đối Phật sám hối 。thỉnh Đại chúng trợ niệm Phật 。phúng Di Đà Kinh 。 至西方世界。奄然而化。 chí Tây phương thế giới 。yểm nhiên nhi hóa 。 法宗。依雷峯廣慈學教。 Pháp tông 。y lôi phong quảng từ học giáo 。 用止觀行法修大悲懺至九載。然五指供佛。 dụng chỉ quán hạnh/hành/hàng Pháp tu đại bi sám chí cửu tái 。nhiên ngũ chỉ cúng Phật 。 每月率四十八僧。同修淨土懺。久之夢佛菩薩來迎。 mỗi nguyệt suất tứ thập bát tăng 。đồng tu tịnh thổ sám 。cửu chi mộng Phật Bồ-tát lai nghênh 。 後三日合掌西望而逝。 hậu tam nhật hợp chưởng Tây vọng nhi thệ 。 晞湛。山陰人。少為儒生。忍厭世出家。 hi trạm 。sơn uẩn nhân 。thiểu vi/vì/vị nho sanh 。nhẫn yếm thế xuất gia 。 與瑩行人於阮社同建無量壽佛殿。專修淨業。 dữ oánh hạnh/hành/hàng nhân ư nguyễn xã đồng kiến Vô Lượng Thọ Phật điện 。chuyên tu tịnh nghiệp 。 坐不背西。久之常見三聖相。 tọa bất bối Tây 。cửu chi thường kiến tam thánh tướng 。 一夕面西誦經。正坐作印而化。 nhất tịch diện Tây tụng Kinh 。chánh tọa tác ấn nhi hóa 。 曇懿。居錢唐淨住。以醫為業。 đàm ý 。cư tiễn đường tịnh trụ 。dĩ y vi/vì/vị nghiệp 。 晚年禮法華經修念佛三昧。 vãn niên lễ Pháp Hoa Kinh tu niệm Phật tam muội 。 以平時所積供佛齋僧造像設浴。如是二十年。後微疾不服藥。 dĩ bình thời sở tích cúng Phật trai tăng tạo tượng thiết dục 。như thị nhị thập niên 。hậu vi tật bất phục dược 。 請利行人七僧念佛以助往生。 thỉnh lợi hạnh/hành/hàng nhân thất tăng niệm Phật dĩ trợ vãng sanh 。 次日見蓮華其大如屋。又一日梵僧到床問訊。 thứ nhật kiến liên hoa kỳ Đại như ốc 。hựu nhất nhật phạm tăng đáo sàng vấn tấn 。 夜半眾聞念佛聲低。泊然長往。 dạ bán chúng văn niệm Phật thanh đê 。bạc nhiên trường/trưởng vãng 。 太微。兒時投錢唐法安法師。 thái vi 。nhi thời đầu tiễn đường Pháp an Pháp sư 。 初授彌陀經便能背誦。及受具願局門念佛。為不退僧。 sơ thọ/thụ Di Đà Kinh tiện năng bối tụng 。cập thọ cụ nguyện cục môn niệm Phật 。vi ất thoái tăng 。 常縱步後山。忽聞划舡笛。豁然開悟。 thường túng bộ hậu sơn 。hốt văn hoa hang địch 。khoát nhiên khai ngộ 。 因蓄一笛以自嬉。有凌監簿者。亦修淨業。 nhân súc nhất địch dĩ tự hi 。hữu lăng giam bộ giả 。diệc tu tịnh nghiệp 。 稱微為淨土鄉長。一日叩門曰。 xưng vi vi/vì/vị tịnh thổ hương trường/trưởng 。nhất nhật khấu môn viết 。 淨土鄉長弟相見微曰。明旦可相見於淨土。 tịnh thổ hương trường/trưởng đệ tướng kiến vi viết 。minh đán khả tướng kiến ư tịnh thổ 。 今日誦佛正冗耳。翌朝人怪其不赴粥往視之。 kim nhật tụng Phật chánh nhũng nhĩ 。dực triêu nhân quái kỳ bất phó chúc vãng thị chi 。 見笛鉢禪椅先已焚却。加趺地上而化。 kiến địch bát Thiền y tiên dĩ phần khước 。gia phu địa thượng nhi hóa 。 思聰。居錢唐法安日。誦蓮經二部。 tư thông 。cư tiễn đường Pháp an nhật 。tụng liên Kinh nhị bộ 。 餘刻念佛未甞談及世事。忽謂弟子曰。 dư khắc niệm Phật vị 甞đàm cập thế sự 。hốt vị đệ-tử viết 。 夜來見佛菩薩同來接引。弟子曰。 dạ lai kiến Phật Bồ-tát đồng lai tiếp dẫn 。đệ-tử viết 。 恐是魔境不可便隨。聰曰。終時胸間有蓮華可驗。 khủng thị ma cảnh bất khả tiện tùy 。thông viết 。chung thời hung gian hữu liên hoa khả nghiệm 。 越二夕命聲磬念佛喜曰。佛來矣。 việt nhị tịch mạng thanh khánh niệm Phật hỉ viết 。Phật lai hĩ 。 即奄然而化視胸前一掌許有文。紅潤若開敷蓮華之狀。 tức yểm nhiên nhi hóa thị hung tiền nhất chưởng hứa hữu văn 。hồng nhuận nhược/nhã khai phu liên hoa chi trạng 。 了義號木訥。鍾離少師之曾孫。十五舉進士。 liễu nghĩa hiệu mộc nột 。chung ly thiểu sư chi tằng tôn 。thập ngũ cử tiến/tấn sĩ 。 過金陵見保寧璣公聞法開悟。 quá/qua kim lăng kiến bảo ninh ki công văn Pháp khai ngộ 。 即從剃落隨所至處扁曰昨夢。念念西方未甞間斷。 tức tùng thế lạc tùy sở chí xứ/xử biển viết tạc mộng 。niệm niệm Tây phương vị 甞gian đoạn 。 祥公赴黃蘗挽其偕行。一夕祥夢。 tường công phó hoàng bách vãn kỳ giai hạnh/hành/hàng 。nhất tịch tường mộng 。 師來別云。西歸矣復見佛菩薩授以金臺。 sư lai biệt vân 。Tây quy hĩ phục kiến Phật Bồ-tát thọ/thụ dĩ kim đài 。 越三日炷香宴坐含笑而化。甞詣五臺忽覺。 việt tam nhật chú hương yến tọa hàm tiếu nhi hóa 。甞nghệ ngũ đài hốt giác 。 隨眾菩薩後行道。有紫綬金章二人從其後。 tùy chúng Bồ Tát hậu hành đạo 。hữu tử thụ kim chương nhị nhân tùng kỳ hậu 。 師詰其名。 sư cật kỳ danh 。 一僧引至殿旁觀玉牌金書王古葛繁二名字。 nhất tăng dẫn chí điện bàng quán ngọc bài kim thư vương cổ cát phồn nhị danh tự 。 慧誠居錢唐資聖。誦金剛經禮西方佛。 tuệ thành cư tiễn đường tư Thánh 。tụng Kim Cương Kinh lễ Tây phương Phật 。 甞神遊淨土親覩佛容。 甞Thần du tịnh thổ thân đổ Phật dung 。 潛於山岫積薪為龕入中念佛。縱火自焚。 tiềm ư sơn tụ tích tân vi/vì/vị kham nhập trung niệm Phật 。túng hỏa tự phần 。 祖南居南岳刺血書阿彌陀經五百卷。金剛經一百卷。 tổ Nam cư Nam nhạc thứ huyết thư A Di Đà Kinh ngũ bách quyển 。Kim Cương Kinh nhất bách quyển 。 法華經十部。終二十七年。皆用血書。 Pháp Hoa Kinh thập bộ 。chung nhị thập thất niên 。giai dụng huyết thư 。 常時念佛期生安養。末年血乾骨立。念佛之聲不絕。 thường thời niệm Phật kỳ sanh an dưỡng 。mạt niên huyết kiền cốt lập 。niệm Phật chi thanh bất tuyệt 。 一日至方丈相對無別語。 nhất nhật chí phương trượng tướng đối vô biệt ngữ 。 即坐而化眉間迸出舍利。隨取隨生。 tức tọa nhi hóa my gian bỉnh xuất xá lợi 。tùy thủ tùy sanh 。 法因。住四明廣壽。三十年冥心淨業。 Pháp nhân 。trụ/trú tứ minh quảng thọ 。tam thập niên minh tâm tịnh nghiệp 。 偶在疾。集眾諷觀經稱佛號者三夕。 ngẫu tại tật 。tập chúng phúng quán Kinh xưng Phật hiệu giả tam tịch 。 謂門人曰。吾將行矣。或請留偈。為之書曰。 vị môn nhân viết 。ngô tướng hạnh/hành/hàng hĩ 。hoặc thỉnh lưu kệ 。vi/vì/vị chi thư viết 。 我與彌陀本無二。二與不二並皆離。 ngã dữ Di Đà bổn vô nhị 。nhị dữ bất nhị tịnh giai ly 。 我今如此見彌陀。感應道交難思議。 ngã kim như thử kiến Di Đà 。cảm ứng đạo giao nạn/nan tư nghị 。 挺身端坐結印而逝。 đĩnh thân đoan tọa kết ấn nhi thệ 。 了然號智涌。住白蓮二十四年。 liễu nhiên hiệu trí dũng 。trụ/trú bạch liên nhị thập tứ niên 。 夢兩龍戲空中一化為神人。袖出書曰。師七日當行。 mộng lượng (lưỡng) long hí không trung nhất hóa vi/vì/vị thần nhân 。tụ xuất thư viết 。sư thất nhật đương hạnh/hành/hàng 。 既寤集眾說法。大書曰。 ký ngụ tập chúng thuyết Pháp 。Đại thư viết 。 因念佛力得生樂國。凡汝諸人可不自勉。即沐浴更衣。 nhân niệm Phật lực đắc sanh lạc/nhạc quốc 。phàm nhữ chư nhân khả bất tự miễn 。tức mộc dục cánh y 。 集眾誦阿彌陀經。至西方世界。倏然而化。 tập chúng tụng A Di Đà Kinh 。chí Tây phương thế giới 。thúc nhiên nhi hóa 。 能仁行人。皆聞天樂之音。祥光上屬天表。 năng nhân hạnh/hành/hàng nhân 。giai văn Thiên nhạc chi âm 。tường quang thượng chúc Thiên biểu 。 智仙號真教。住白蓮講道十三年。 trí tiên hiệu chân giáo 。trụ/trú bạch liên giảng đạo thập tam niên 。 西向十念歷十二時未嘗廢。一夕微疾。 Tây hướng thập niệm lịch thập nhị thời vị thường phế 。nhất tịch vi tật 。 請觀堂行人誦彌陀經。卷未終而坐脫。能仁行人。 thỉnh quán đường hạnh/hành/hàng nhân tụng Di Đà Kinh 。quyển vị chung nhi tọa thoát 。năng nhân hạnh/hành/hàng nhân 。 皆聞眾樂和鳴。黎明始知師亡。 giai văn chúng lạc/nhạc hòa minh 。lê minh thủy tri sư vong 。 思淨。居錢唐北關。姓喻。 tư tịnh 。cư tiễn đường Bắc quan 。tính dụ 。 常誦觀經念佛不輟。善畫佛必先靜室觀想。 thường tụng quán Kinh niệm Phật bất xuyết 。thiện họa Phật tất tiên tĩnh thất quán tưởng 。 一日畫丈六彌陀佛。先見佛光。遂悟筆法之妙。 nhất nhật họa trượng lục Di Đà Phật 。tiên kiến Phật quang 。toại ngộ bút Pháp chi diệu 。 人因號喻彌陀。建藍院名妙行。 nhân nhân hiệu dụ Di Đà 。kiến lam viện danh diệu hạnh/hành/hàng 。 飯雲水終其身三百萬人。忽靜默端坐。心想西方。 phạn vân thủy chung kỳ thân tam bách vạn nhân 。hốt tĩnh mặc đoan tọa 。tâm tưởng Tây phương 。 越七日臨終索香供佛。加趺而化。異香經旬。 việt thất nhật lâm chung tác/sách hương cúng Phật 。gia phu nhi hóa 。dị hương Kinh tuần 。 如湛。試法華得度。遍歷教席。 như trạm 。thí Pháp hoa đắc độ 。biến lịch giáo tịch 。 住烏鎮塔院。日誦蓮經二部。佛號二萬聲。 trụ/trú ô trấn tháp viện 。nhật tụng liên Kinh nhị bộ 。Phật hiệu nhị vạn thanh 。 一夕念佛端坐而化。所著教義號假名集。 nhất tịch niệm Phật đoan tọa nhi hóa 。sở trước/trứ giáo nghĩa hiệu giả danh tập 。 思梵。居西山。星者謂之曰。 tư phạm 。cư Tây sơn 。tinh giả vị chi viết 。 六月望師其終乎。師曰。造物焉能制修道之人。 lục nguyệt vọng sư kỳ chung hồ 。sư viết 。tạo vật yên năng chế tu đạo chi nhân 。 汝言六月亡。我且八月往。至期沐浴。坐龕中。 nhữ ngôn lục nguyệt vong 。ngã thả bát nguyệt vãng 。chí kỳ mộc dục 。tọa kham trung 。 集眾端坐而化。 tập chúng đoan tọa nhi hóa 。 淨觀居嘉禾寂光菴。修淨土懺法十餘年。 tịnh quán cư gia hòa tịch quang am 。tu tịnh thổ sám pháp thập dư niên 。 謂弟子曰。我後月二十七日當去。 vị đệ-tử viết 。ngã hậu nguyệt nhị thập thất nhật đương khứ 。 至兩日前見紅華。次日黃華滿室。皆有化生孩兒。 chí lượng (lưỡng) nhật tiền kiến hồng hoa 。thứ nhật hoàng hoa mãn thất 。giai hữu hóa sanh hài nhi 。 仙帶結束。及期入龕坐。命眾誦經念佛。 tiên đái kết/kiết thúc 。cập kỳ nhập kham tọa 。mạng chúng tụng Kinh niệm Phật 。 頃之即脫去。 khoảnh chi tức thoát khứ 。 利先。居新城法慧。日誦法華課呪念佛。 lợi tiên 。cư tân thành Pháp tuệ 。nhật tụng Pháp hoa khóa chú niệm Phật 。 至中夜其聲哀切。仰訴娑婆極苦。 chí trung dạ kỳ thanh ai thiết 。ngưỡng tố Ta-bà cực khổ 。 願佛早垂接引得遂往生。如是十年。 nguyện Phật tảo thùy tiếp dẫn đắc toại vãng sanh 。như thị thập niên 。 晚歲屢感祥夢。忽示疾。命眾念佛。 vãn tuế lũ cảm tường mộng 。hốt thị tật 。mạng chúng niệm Phật 。 西向凝望端坐而逝。 Tây hướng ngưng vọng đoan tọa nhi thệ 。 師安。受業烏鎮普靜。通華嚴宗旨。 sư an 。thọ nghiệp ô trấn phổ tĩnh 。thông Hoa Nghiêm tông chỉ 。 修彌陀懺觀想淨土二十年。昕夕不廢。一生多病。 tu Di Đà sám quán tưởng tịnh thổ nhị thập niên 。hân tịch bất phế 。nhất sanh đa bệnh 。 臨終忽精爽。謂弟子曰。佛菩薩已降。 lâm chung hốt tinh sảng 。vị đệ-tử viết 。Phật Bồ-tát dĩ hàng 。 吾將行矣。即端坐而化。 ngô tướng hạnh/hành/hàng hĩ 。tức đoan tọa nhi hóa 。 如寶。受業霅川覺華。 như bảo 。thọ nghiệp 霅xuyên giác hoa 。 因聞自昔珍禪師夢設浴往生事。遂發心。開長堂浴二十年。 nhân văn tự tích trân Thiền sư mộng thiết dục vãng sanh sự 。toại phát tâm 。khai trường/trưởng đường dục nhị thập niên 。 及建立佛像願求往生。年八十一。 cập kiến lập Phật tượng nguyện cầu vãng sanh 。niên bát thập nhất 。 請眾啜茶言別。遽聞鐘鳴一聲。眾皆驚異。 thỉnh chúng xuyết trà ngôn biệt 。cự văn chung minh nhất thanh 。chúng giai kinh dị 。 即向西加趺合掌凝望而化。 tức hướng Tây gia phu hợp chưởng ngưng vọng nhi hóa 。 顯超博州人。 hiển siêu bác châu nhân 。 親授金總持三藏穢迹持呪之法濟病解冤。計所得施利五萬緡。 thân thọ/thụ kim tổng trì Tam Tạng uế tích trì chú chi Pháp tế bệnh giải oan 。kế sở đắc thí lợi ngũ vạn mân 。 入永壽常住。 nhập vĩnh thọ thường trụ 。 後病中見佛菩薩前迎蓮花遍滿技樂雜奏。弟子皆告留法師住世救苦。 hậu bệnh trung kiến Phật Bồ-tát tiền nghênh liên hoa biến mãn kĩ lạc/nhạc tạp tấu 。đệ-tử giai cáo lưu Pháp sư trụ/trú thế cứu khổ 。 淨土變相漸漸隱沒。乃復住十五年行呪救人。 tịnh thổ biến tướng tiệm tiệm ẩn một 。nãi phục trụ/trú thập ngũ niên hạnh/hành/hàng chú cứu nhân 。 一日天樂異香佛及眾聖如前迎接。 nhất nhật Thiên nhạc dị hương Phật cập chúng Thánh như tiền nghênh tiếp 。 即面西加趺而化。 tức diện Tây gia phu nhi hóa 。 有開。居霅川千步寺。專修淨業旦暮不忘。 hữu khai 。cư 霅xuyên thiên bộ tự 。chuyên tu tịnh nghiệp đán mộ bất vong 。 於歲旦請眾念佛諷經。至西方世界。 ư tuế đán thỉnh chúng niệm Phật phúng Kinh 。chí Tây phương thế giới 。 即瞑目長逝。 tức minh mục trường/trưởng thệ 。 道生。居常熟興福。造丈六彌陀像。 Đạo sanh 。cư thường thục hưng phước 。tạo trượng lục Di Đà tượng 。 得縣令梅汝能。施財籹采。即集眾諷經念佛。 đắc huyền lệnh mai nhữ năng 。thí tài 籹thải 。tức tập chúng phúng Kinh niệm Phật 。 陳白慟哭。辭佛歸臥房。書偈坐亡。 trần bạch đỗng khốc 。từ Phật quy ngọa phòng 。thư kệ tọa vong 。 若觀。居烏鎮嘉會。結十萬人念佛。 nhược/nhã quán 。cư ô trấn gia hội 。kết/kiết thập vạn nhân niệm Phật 。 人各十萬聲期。先得生者次第汲引。 nhân các thập vạn thanh kỳ 。tiên đắc sanh giả thứ đệ cấp dẫn 。 師誦法華光明二經日滿百部。二十年中誦滿六十萬部。 sư tụng Pháp hoa quang minh nhị Kinh nhật mãn bách bộ 。nhị thập niên trung tụng mãn lục thập vạn bộ 。 誓與群生莊嚴淨業。 thệ dữ quần sanh trang nghiêm tịnh nghiệp 。 一日空相來訪相陪齋食。忽索筆書偈。趺坐而化。 nhất nhật không tướng lai phóng tướng bồi trai thực 。hốt tác/sách bút thư kệ 。phu tọa nhi hóa 。 覃異。居餘姚龍泉。誦法華五千部。 đàm dị 。cư dư diêu long tuyền 。tụng Pháp hoa ngũ thiên bộ 。 普賢行法彌陀經各萬卷。靜室禮佛不舍晝夜。 Phổ Hiền hạnh/hành/hàng Pháp Di Đà Kinh các vạn quyển 。tĩnh thất lễ Phật bất xá trú dạ 。 忽微疾。集眾告曰。吾安養有期。 hốt vi tật 。tập chúng cáo viết 。ngô an dưỡng hữu kỳ 。 即面西累足而逝。 tức diện Tây luy túc nhi thệ 。 智印居霅川祇園。常想念淨土旦夜無間。 trí ấn cư 霅xuyên Kì viên 。thường tưởng niệm tịnh thổ đán dạ Vô gián 。 病中集眾諷彌陀經。甫畢加趺合掌而化。 bệnh trung tập chúng phúng Di Đà Kinh 。phủ tất gia phu hợp chưởng nhi hóa 。 元肇。四明陸氏。文章陸佃之族。 nguyên triệu 。tứ minh lục thị 。văn chương lục điền chi tộc 。 蚤歲習律閱大藏。誦蓮經萬部。 tảo tuế tập luật duyệt đại tạng 。tụng liên Kinh vạn bộ 。 又刺血書蓮經一部律宗諸疏三部。建炎四年金虜破四明。 hựu thứ huyết thư liên Kinh nhất bộ luật tông chư sớ tam bộ 。kiến viêm tứ niên kim lỗ phá tứ minh 。 師時住湖心。虜逼之北行至南徐謂左右曰。 sư thời trụ/trú hồ tâm 。lỗ bức chi Bắc hạnh/hành/hàng chí Nam từ vị tả hữu viết 。 吾將西歸矣。 ngô tướng Tây quy hĩ 。 即聞笙歌之聲一時軍民咸見師西望念佛而化。 tức văn sanh Ca chi thanh nhất thời quân dân hàm kiến sư Tây vọng niệm Phật nhi hóa 。 戒度。習律受業棲心。晚住餘姚極樂。 giới độ 。tập luật thọ nghiệp tê tâm 。vãn trụ/trú dư diêu Cực-Lạc 。 病中作遺書別士夫道舊。命眾誦觀經。 bệnh trung tác di thư biệt sĩ phu đạo cựu 。mạng chúng tụng quán Kinh 。 至法身觀。厲聲念佛加趺而化。 chí Pháp thân quán 。lệ thanh niệm Phật gia phu nhi hóa 。 道琛號圓辯。為南湖八世祖。 đạo sâm hiệu viên biện 。vi/vì/vị Nam hồ bát thế tổ 。 於彌陀懺宴坐中見法智尊者。 ư Di Đà sám yến tọa trung kiến Pháp trí Tôn-Giả 。 於法華懺中見普賢放光。每月二十三日建淨業會以為常課。 ư Pháp hoa sám trung kiến Phổ Hiền phóng quang 。mỗi nguyệt nhị thập tam nhật kiến tịnh nghiệp hội dĩ vi/vì/vị thường khóa 。 道俗俱至。一日示疾。 đạo tục câu chí 。nhất nhật thị tật 。 願平日一豪之善回向淨土。集眾諷觀經不絕七日。謂首座曰。 nguyện bình nhật nhất hào chi thiện hồi hướng tịnh thổ 。tập chúng phúng quán Kinh bất tuyệt thất nhật 。vị thủ tọa viết 。 吾已見佛身聞異香。乃沐浴更衣書偈曰。 ngô dĩ kiến Phật thân văn dị hương 。nãi mộc dục cánh y thư kệ viết 。 唯心淨土本無迷悟。一念不生即入初住。 duy tâm tịnh thổ bản vô mê ngộ 。nhất niệm bất sanh tức nhập sơ trụ 。 復令諷安樂行。至深入禪定見十方佛。 phục lệnh phúng an lạc hạnh/hành/hàng 。chí thâm nhập Thiền định kiến thập phương Phật 。 嗒然而化。 tháp nhiên nhi hóa 。 有朋號牧菴。住南湖。一日坐青玉軒。 hữu bằng hiệu mục am 。trụ/trú Nam hồ 。nhất nhật tọa thanh ngọc hiên 。 請行人諷觀經。至真法身觀。復令大眾唱佛。 thỉnh hạnh/hành/hàng nhân phúng quán Kinh 。chí chân Pháp thân quán 。phục lệnh Đại chúng xướng Phật 。 留偈坐亡。 lưu kệ tọa vong 。 妙雲。四明楊氏。號慈室。 diệu vân 。tứ minh dương thị 。hiệu từ thất 。 自南湖退處溪口吳氏菴。一旦沐浴趺坐。謂侍人曰。 tự Nam hồ thoái xứ/xử khê khẩu ngô thị am 。nhất đán mộc dục phu tọa 。vị thị nhân viết 。 吾有瓣香藏之三十年矣。擬臨終焚之用報佛恩。 ngô hữu biện hương tạng chi tam thập niên hĩ 。nghĩ lâm chung phần chi dụng báo Phật ân 。 今正其時。及香光正熾起。白佛陳意。 kim chánh kỳ thời 。cập Hương Quang chánh sí khởi 。bạch Phật trần ý 。 就座而化。 tựu tọa nhi hóa 。 晞顏字聖徒。四明人。一生不肯住山。 hi nhan tự Thánh đồ 。tứ minh nhân 。nhất sanh bất khẳng trụ/trú sơn 。 晚年居桃源厲氏菴。專心念佛十餘年。 vãn niên cư đào nguyên lệ thị am 。chuyên tâm niệm Phật thập dư niên 。 嘗扁小軒曰憶佛。作偈有云。隨波逐浪去翩翩。 thường biển tiểu hiên viết ức Phật 。tác kệ hữu vân 。tùy ba trục lãng khứ phiên phiên 。 彈指聲中七十年。豈不向來知憶佛。 đàn chỉ thanh trung thất thập niên 。khởi bất hướng lai tri ức Phật 。 欲從老去更加鞭。自憐憶佛暮年深。 dục tùng lão khứ cánh gia tiên 。tự liên ức Phật mộ niên thâm 。 除佛無能寫我心。誰道萬金。為客好。 trừ Phật vô năng tả ngã tâm 。thùy đạo vạn kim 。vi/vì/vị khách hảo 。 終非一飯在家林。臨終沐浴更衣。端坐念佛而化。 chung phi nhất phạn tại gia lâm 。lâm chung mộc dục cánh y 。đoan tọa niệm Phật nhi hóa 。 了宣。四明寶林肄業。 liễu tuyên 。tứ minh Bảo lâm dị nghiệp 。 入南湖光嚴堂閱大藏。預法華期懺二十七年。 nhập Nam hồ quang nghiêm đường duyệt đại tạng 。dự Pháp hoa kỳ sám nhị thập thất niên 。 與榮行人最相善。一日詣榮室默坐。榮問之。師曰。 dữ vinh hạnh/hành/hàng nhân tối tướng thiện 。nhất nhật nghệ vinh thất mặc tọa 。vinh vấn chi 。sư viết 。 西歸有期難忘道義。冀公淨土重會耳。榮喜曰。 Tây quy hữu kỳ nạn/nan vong đạo nghĩa 。kí công tịnh thổ trọng hội nhĩ 。vinh hỉ viết 。 正所幸願。忽示疾。請眾諷彌陀經。 chánh sở hạnh nguyện 。hốt thị tật 。thỉnh chúng phúng Di Đà Kinh 。 念佛之際端坐書偈曰。性相忘情一三無寄。 niệm Phật chi tế đoan tọa thư kệ viết 。tánh tướng vong Tình nhất tam vô kí 。 息風不行摩訶息利。合掌而化。炎暑停龕七日。 tức phong bất hạnh/hành Ma-ha tức lợi 。hợp chưởng nhi hóa 。viêm thử đình kham thất nhật 。 顏色紅潤口角有微涎。觀者以帊裛之。 nhan sắc hồng nhuận khẩu giác hữu vi tiên 。quán giả dĩ 帊ấp chi 。 異香噴人。士庶聞之傾城來裛。 dị hương phún nhân 。sĩ thứ văn chi khuynh thành lai ấp 。 香涎愈滋闍維之處。舍利無算。 hương tiên dũ tư xà duy chi xứ/xử 。xá lợi vô toán 。 善榮。四明小溪周氏。入南湖觀室十六年。 thiện vinh 。tứ minh tiểu khê châu thị 。nhập Nam hồ quán thất thập lục niên 。 閱藏經修期懺。 duyệt tạng Kinh tu kỳ sám 。 金書法華楞嚴淨名圓覺光明諸經。造彌陀像。遇法會則拈施。 kim thư Pháp hoa lăng nghiêm tịnh danh viên giác quang minh chư Kinh 。tạo Di Đà tượng 。ngộ pháp hội tức niêm thí 。 自畫水墨觀音。求者便與。宣公亡後。 tự họa thủy mặc Quán-Âm 。cầu giả tiện dữ 。tuyên công vong hậu 。 三年忽取經像分施親故。請眾諷普賢行法經彌陀經。 tam niên hốt thủ Kinh tượng phần thí thân cố 。thỉnh chúng phúng Phổ Hiền hạnh/hành/hàng pháp Kinh Di Đà Kinh 。 念佛聲中加趺而化。 niệm Phật thanh trung gia phu nhi hóa 。 時以為赴宣公淨土之約。弟子海印高行似之。 thời dĩ vi/vì/vị phó tuyên công tịnh thổ chi ước 。đệ-tử hải ấn cao hạnh/hành/hàng tự chi 。 祖輝。居四明郡城佛閣。逢人但云。 tổ huy 。cư tứ minh quận thành Phật các 。phùng nhân đãn vân 。 阿彌陀佛說也。說不得。人竟以說不得和上目之。 A Di Đà Phật thuyết dã 。thuyết bất đắc 。nhân cánh dĩ thuyết bất đắc hòa thượng mục chi 。 鄞尉王用亨夫婦。事之甚至。 ngân úy Vương dụng hanh phu phụ 。sự chi thậm chí 。 一日到其家告別云。我明日行矣。及諸檀俱會。 nhất nhật đáo kỳ gia cáo biệt vân 。ngã minh nhật hạnh/hành/hàng hĩ 。cập chư đàn câu hội 。 即入龕端坐。求甘瓜啖盡一枚。念佛而化。 tức nhập kham đoan tọa 。cầu cam qua đạm tận nhất mai 。niệm Phật nhi hóa 。 如鑑。四明塔山兩閱大藏。長誦蓮經。 như giám 。tứ minh tháp sơn lượng (lưỡng) duyệt đại tạng 。trường/trưởng tụng liên Kinh 。 專志念佛。晝夜不懈。晚年菴居。忽示疾。 chuyên chí niệm Phật 。trú dạ bất giải 。vãn niên am cư 。hốt thị tật 。 請隣菴諸僧。繫念面西。加趺含笑而化。 thỉnh lân am chư tăng 。hệ niệm diện Tây 。gia phu hàm tiếu nhi hóa 。 祖新。受業四明福源布衣糲食為行清苦。 tổ tân 。thọ nghiệp tứ minh phước nguyên bố y lệ thực/tự vi/vì/vị hạnh/hành/hàng thanh khổ 。 去寺不遠有大姓方氏。以菴延之。 khứ tự bất viễn hữu Đại tính phương thị 。dĩ am duyên chi 。 乃於福源創淨土院造像栽蓮。 nãi ư phước nguyên sang tịnh thổ viện tạo tượng tài liên 。 月三八集道俗繫念。一日往別方丈曰。二月十五日將西歸。 nguyệt tam bát tập đạo tục hệ niệm 。nhất nhật vãng biệt phương trượng viết 。nhị nguyệt thập ngũ nhật tướng Tây quy 。 特來拜辭。枯腸欲得索麵一椀。 đặc lai bái từ 。khô tràng dục đắc tác/sách miến nhất oản 。 主人如其欲。食訖竟往淨土院像前禮云。祖新將行。 chủ nhân như kỳ dục 。thực/tự cật cánh vãng tịnh thổ viện tượng tiền lễ vân 。tổ tân tướng hạnh/hành/hàng 。 奉別尊像。即歸菴集眾念佛。 phụng biệt tôn tượng 。tức quy am tập chúng niệm Phật 。 遽出眾問訊曰。祖新已拜辭如來尊像。 cự xuất chúng vấn tấn viết 。tổ tân dĩ bái từ Như Lai tôn tượng 。 已拜別福源方丈。今別眾道友。十五日畢定歸去。 dĩ bái biệt phước nguyên phương trượng 。kim biệt chúng đạo hữu 。thập ngũ nhật tất định quy khứ 。 願諸仁者。勤心念佛蚤得相會。即趺坐念佛。 nguyện chư nhân giả 。cần tâm niệm Phật tảo đắc tướng hội 。tức phu tọa niệm Phật 。 遽云佛已至此合掌而化。 cự vân Phật dĩ chí thử hợp chưởng nhi hóa 。 佛祖統紀卷第二十七(終) Phật tổ thống kỉ quyển đệ nhị thập thất (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:36:32 2008 ============================================================